Êxodo 26
hne (HNE) vs BKJ
1 “पबितर-तम्बू ला दस ठन परदा ले बनाय जावय; ये परदामन सुघर बंटे मलमल अऊ नीला, बैंगनी अऊ सिन्दूरी रंग के सूंत ले बनाय जावंय, अऊ कुसल कारीगरमन के दुवारा ये परदामन म कढ़ई करके करूबमन ला बनाय जावय।
1 Além disso, farás o tabernáculo com dez cortinas de linho torcido, e azul, e púrpura, e escarlate; com querubins de trabalho esmerado os farás.
2 जम्मो परदामन एकेच आकार के होवंय—अठाईस क्यूबीट लम्बा अऊ चार क्यूबीट चौड़ा।
2 O comprimento de uma cortina será vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina quatro côvados; e todas as cortinas terão uma medida.
3 पांच ठन परदा ला एक संग जोड़ दिये जावय, अऊ बांचे पांच ठन परदा ला घलो अइसने ही करे जावय।
3 As cinco cortinas se enlaçarão umas às outras; e as outras cinco cortinas se enlaçarão umas às outras.
4 एक समूह के आखिरी के परदा के धरी म नीला रंग के चीज के फांस लगावव, अऊ वइसने ही दूसरा समूह के आखिरी के परदा म घलो करव।
4 E farás laçadas de azul na borda de uma cortina, na extremidade e na juntura; e da mesma forma farás a extremidade de outra cortina, na juntura da segunda.
5 एक समूह के आखिरी के परदा म पचास ठन फांस अऊ दूसर समूह के आखिरी के परदा म पचास ठन फांस लगावव, अऊ ये फांसमन एक-दूसर के आमने-सामने रहंय।
5 Cinquenta laçadas farás em uma cortina, e cinquenta laçadas farás na borda da outra cortina que está na juntura da segunda, para que as laçadas se prendam uma à outra.
6 तब पचास ठन सोन के कड़ा बनवाव अऊ ओमन के उपयोग परदामन ला एक संग बांधके रखे बर करव, ताकि पबितर-तम्बू ह एक हो जावय।
6 E farás cinquenta colchetes de ouro, e ajuntarás as cortinas com esses colchetes, e será um tabernáculo.
7 “पबितर-तम्बू के ऊपर बोकरा के रूआं के परदा बनवाव—कुल गियारह ठन परदा बनवाव।
7 E farás cortinas de pelo de cabra para servir de tenda sobre o tabernáculo: onze cortinas farás.
8 जम्मो गियारह परदामन एके नाप के होवंय—तीस क्यूबीट लम्बा अऊ चार क्यूबीट चौड़ा।
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura de uma cortina será de quatro côvados. E as onze cortinas serão de uma medida.
9 ओमा के पांच ठन परदा ला जोड़के एक ठन परदा बना लेबे अऊ आने छै ठन ला घलो जोड़के एक ठन अऊ परदा बना लेबे। छठवां परदा ला तम्बू के आघू म मोड़ के दू पुरूत कर देबे।
9 E ajuntarás cinco cortinas entre si, e seis cortinas entre si, e dobrarás a sexta cortina em frente ao tabernáculo.
10 एक समूह के आखिरी परदा के धरी म पचास ठन फांस बनाबे अऊ वइसने ही पचास ठन फांस दूसर समूह के आखिरी परदा के धरी म घलो बनाबे।
10 E farás cinquenta laçadas na borda da cortina que está na extremidade da juntura, e cinquenta laçadas na borda da cortina que ajunta com a segunda.
11 तब पचास ठन कांसा के कड़ा बनवाबे अऊ तम्बू ला बांधे बर कड़ामन म गांठ लगाबे ताकि ओ पूरा तम्बू मिलके एके ठन हो जावय।
11 E farás cinquenta colchetes de bronze, e colocarás os colchetes nas laçadas, e ajuntarás a tenda para que seja uma.
12 जिहां तक तम्बू के परदामन के अतकिहा लम्बई के बात हे, याने कि ओ आधा परदा जऊन ह बांच जाथे, ओह पबितर-तम्बू के पाछू कोति ओरमे रहय।
12 E o restante que permanecer das cortinas da tenda, a metade da cortina que permanecer, pendurará sobre a parte traseira do tabernáculo.
13 तम्बू के परदामन के लम्बई दूनों कोति एक क्यूबीट होही; जऊन ह बच जाथे, ओह पबितर-तम्बू के किनारे म ओरमत रहिही अऊ ये किसम ले ओह ढंपे रहिही।
13 E um côvado de um lado, e um côvado no outro lado, do que restar no comprimento das cortinas da tenda, penderão sobre os lados do tabernáculo, deste lado e do outro, para cobri-lo.
14 तम्बू ला ढांपे बर लाल रंग ले रंगाय मेढ़ा के खाल के एक ठन ओढ़ना बनाबे, अऊ ओकर ऊपर लगाय बर आने टिकाऊ खाल के एक ठन ओढ़ना बनाबे।
14 E farás para a tenda uma coberta de pele de carneiro tingida de vermelho, e sobre esta, uma coberta de peles de texugo.
15 “पबितर-तम्बू बर बंबरी लकड़ी के खड़े ढांचामन ला बनवाबे।
15 E farás as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia que ficarão em pé.
16 हर एक ढांचा दस क्यूबीट लम्बा अऊ डेड़ क्यूबीट चौड़ा होवय,
16 Dez côvados será o comprimento de uma tábua, e um côvado e meio será a largura de uma tábua.
17 एक-दूसर के समानांतर दू-दू ठन खूंटी रहय। पबितर-तम्बू के जम्मो ढांचामन ला इही किसम ले बनवाबे।
17 Dois encaixes haverá em uma tábua, dispostos em ordem um contra o outro. Assim farás para todas as tábuas do tabernáculo.
18 पबितर-तम्बू के दक्खिन कोति बर बीस ठन ढांचा बनवाबे
18 E farás as tábuas para o tabernáculo, vinte tábuas no lado sul para o sul.
19 अऊ ये ढांचामन के खाल्हे म रखे बर चांदी के चालीस ठन आधार बनवाबे—हर एक ढांचा बर दू ठन आधार, हर एक खूंटी के खाल्हे म एक ठन आधार।
19 E farás quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes, e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 पबितर-तम्बू के दूसर कोति, याने कि उत्तर दिग बर, बीस ठन ढांचा
20 E para o segundo lado do tabernáculo, no lado norte haverá vinte tábuas,
21 अऊ चालीस ठन चांदी के आधार बनवाबे—हर एक ढांचा के खाल्हे म दू ठन आधार रहय।
21 e suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
22 आखिरी छोर याने कि पबितर-तम्बू के पछिम छोर बर छै ठन ढांचा बनवाबे,
22 E do lado do tabernáculo para o oeste farás seis tábuas.
23 अऊ आखिरी छोर म, कोनटामन बर, दू ठन ढांचा बनवाबे।
23 E farás duas tábuas para os cantos do tabernáculo, nos dois lados.
24 ये दूनों कोनटा म ढांचामन खाल्हे ले लेके टीप तक दू परत के रहंय अऊ एके ठन कड़ा म जुड़े रहंय; दूनों वइसने रहंय।
24 E por baixo se ajuntarão, e serão ajuntados acima da sua cabeça em uma argola. Assim será para as duas; serão para os dois cantos.
25 ये किसम ले आठ ठन ढांचा होहीं अऊ सोलह ठन चांदी के आधार—याने कि हर ढांचा के खाल्हे म दू ठन आधार।
25 E serão oito tábuas, e suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
26 “बंबरी लकड़ी के मियारमन ला घलो बनवाबे: पबितर-तम्बू के एक तरफ के ढांचामन बर पांच ठन,
26 E farás barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 दूसर तरफ के ढांचामन बर पांच ठन, अऊ पबितर-तम्बू के आखिरी छोर म, पछिम तरफ के ढांचामन बर पांच ठन मियार बनवाबे।
27 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo, para os dois lados, para o oeste.
28 मांझा के मियार ह ढांचामन के बीच म तम्बू के एक छोर ले दूसर छोर तक रहय।
28 E a barra do meio das tábuas passará de extremidade a extremidade.
29 ढांचामन ला सोन ले मढ़वाबे अऊ मियारमन ला पकड़े बर सोन के कड़ा बनवाबे। अऊ मियारमन ला घलो सोन ले मढ़वा देबे।
29 E revestirás as tábuas com ouro, e farás suas argolas de ouro, como lugares para as barras; e revestirás as barras com ouro.
30 “पबितर-तम्बू ला ओ योजना के मुताबिक बनाबे, जेला पहाड़ ऊपर तोला देखाय गे रिहिस।
30 E levantarás o tabernáculo de acordo com o modelo do que te foi mostrado no monte.
31 “फेर नीला, बैंगनी अऊ सिन्दूरी रंग के सूंत अऊ सुघर बंटे मलमल ले एक ठन परदा बनवाबे, जऊन म एक कुसल कारीगर दुवारा करूबमन के कढ़ई करे गे होवय।
31 E farás um véu de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido de trabalho esmerado; com querubins deverá ser feito.
32 सोन ले मढ़े बंबरी लकड़ी के चार ठन खंभा म सोन के खीलामन ला ठोंक अऊ ये परदा ला ओमा टांग दे; बंबरी के खंभामन चांदी के चार ठन आधार म खड़े रहंय।
32 E o pendurarás sobre quatro pilares de madeira de acácia, revestidas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre as quatro bases de prata.
33 परदा ह खूंटीमन ले खाल्हे तक ओरमे रहय अऊ करार कानून के सन्दूक ला उहां परदा के ओधा म रखबे। ये परदा ह पबितर स्थान ला महा पबितर स्थान ले अलग करही।
33 E pendurarás o véu debaixo dos colchetes, para que coloques ali dentro o véu da arca do testemunho; e o véu vos fará separação entre o lugar santo e o santíssimo.
34 पछताप के ढकना ला महा पबितर स्थान म करार कानून के सन्दूक ऊपर ढांप देबे।
34 E colocarás o propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo.
35 परदा के बाहिर पबितर-तम्बू के उत्तर कोति मेज ला रखबे अऊ दक्खिन कोति मेज के आघू म दीवट ला रखबे।
35 E colocarás a mesa sem o véu, e o candelabro diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul; e colocarás a mesa no lado norte.
36 “तम्बू के प्रवेस दुवार बर नीला, बैंगनी अऊ सिन्दूरी रंग के सूंत अऊ सुघर बंटे मलमल के ओनहा ले एक ठन परदा बनवाबे—येह एक कढ़ई करइया के काम होवय।
36 E farás para a tenda uma cortina de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, obra de bordador.
37 ये परदा बर सोन के खूंटी अऊ सोन ले मढ़े बंबरी लकड़ी के पांच ठन खंभा बनवाबे। अऊ ओमन बर कांसा के पांच ठन आधार बनवाबे।
37 E farás para a cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as revestirás de ouro, e seus colchetes serão de ouro. E fundirás cinco colchetes de bronze para elas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.