Deuteronômio 6
hne (HNE) vs NAA
1 येमन ओ हुकूम, बिधि अऊ कानून अंय, जेमन ला सिखाय के निरदेस यहोवा तुम्हर परमेसर ह मोला देय हवय कि तुमन ओ देस म येमन के पालन करव, जिहां अधिकार करे बर तुमन यरदन के ओ पार जावत हव,
1 — São estes os mandamentos, os estatutos e os juízos que o Senhor , seu Deus, ordenou que fossem ensinados a vocês, para que vocês os cumprissem na terra em que vão entrar e possuir,
2 ताकि तुमन, तुम्हर लइकामन अऊ ओमन के बाद ओमन के लइकामन यहोवा अपन परमेसर के भय मानंय। जब तक तुमन मोर दिये जम्मो बिधि अऊ कानूनमन ला मानत रहिहू, तुमन लम्बा जिनगी के आनंद उठाहू।
2 para que durante todos os dias da sua vida vocês, os seus filhos, e os filhos dos seus filhos temam o Senhor , seu Deus, e guardem todos os seus estatutos e mandamentos que eu lhes ordeno, e para que os seus dias sejam prolongados.
3 हे इसरायलीमन, सुनव अऊ धियान से हुकूममन के पालन करव, ताकि तुम्हर भलई होवय अऊ तुम्हर संखिया ह ओ देस म बहुंत बढ़य, जिहां दूध अऊ मंधरस के भरमार हे, जइसे कि यहोवा, तुम्हर पुरखामन के परमेसर ह तुम्हर ले वायदा करे हवय।
3 Portanto, escute, Israel, e tenha o cuidado de cumprir esses mandamentos, para que tudo lhes corra bem e vocês muito se multipliquem na terra que mana leite e mel, como o Senhor , o Deus dos seus pais, lhes prometeu.
4 हे इसरायलीमन, सुनव: यहोवा हमर परमेसर अय, यहोवा ह एके झन परभू अय।
4 — Escute, Israel, o Senhor , nosso Deus, é o único Senhor .
5 यहोवा अपन परमेसर ले अपन पूरा हिरदय अऊ अपन पूरा परान अऊ अपन पूरा सक्ति ले मया करव।
5 Portanto, ame o Senhor , seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e com toda a sua força.
6 ये हुकूम, जेमन ला आज मेंह तुमन ला देवत हंव, येमन तुम्हर हिरदय म रहंय।
6 Estas palavras que hoje lhe ordeno estarão no seu coração.
7 येमन ला अपन लइकामन ला सिखावव। जब तुमन घर म बईठथव अऊ डहार म रेंगथव, जब तुमन लेटथव अऊ उठथव, त येमन ला सिखाय करव।
7 Você as inculcará a seus filhos, e delas falará quando estiver sentado em sua casa, andando pelo caminho, ao deitar-se e ao levantar-se.
8 चिनहां के रूप म येमन ला अपन हांथ म बांध लव अऊ येमन ला अपन माथा म बांध लव।
8 Também deve amarrá-las como sinal na sua mão, e elas lhe serão por frontal entre os olhos.
9 येमन ला अपन घर के चौखटमन म अऊ अपन दुवारमन म लिखव।
9 E você as escreverá nos umbrais de sua casa e nas suas portas.
10 जब यहोवा तुम्हर परमेसर ह तुमन ला ओ देस म लानथे, जेला ओह तुम्हर पुरखा, अब्राहम, इसहाक अऊ याकूब ला देय के सपथ खाय हवय—एक अइसने देस, जेमा बड़े-बड़े अऊ उन्नत सहरमन हवंय, जेला तुमन नइं बनाय हव,
10 — Quando, pois, o Senhor , seu Deus, tiver levado vocês para a terra que, sob juramento, prometeu aos seus pais Abraão, Isaque e Jacó, que daria a vocês — uma terra com grandes e boas cidades, que vocês não construíram;
11 अइसने घरमन, जेमा जम्मो किसम के बने चीजमन भरे हवंय, जेला तुमन नइं दे हव, कुआंमन जेला तुमन नइं कोड़े हव, अऊ अंगूर के बारी अऊ जैतून के छोटे जंगलमन, जेला तुमन नइं लगाय हव—तब जब तुमन येमन ला खाथव अऊ तुम्हर पेट ह भर जाथे,
11 com casas cheias de tudo o que é bom, que vocês não encheram; com poços abertos, que vocês não cavaram; com vinhas e olivais, que vocês não plantaram — e quando vocês comerem e se fartarem,
12 त सचेत रहव कि तुमन यहोवा ला झन भूलव, जऊन ह तुमन ला मिसर देस याने कि गुलामी के देस ले निकाल लानिस।
12 tenham o cuidado de não esquecer o Senhor , que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 यहोवा अपन परमेसर के भय मानव, सिरिप ओकरेच सेवा करव अऊ ओकर नांव म सपथ लेवव।
13 Temam o Senhor , seu Deus, sirvam a ele e jurem somente pelo nome dele.
14 आने देवतामन के पाछू झन जावव याने कि ओ मनखेमन के देवता, जेमन तुम्हर चारों कोति हवंय;
14 Não sigam outros deuses, nenhum dos deuses dos povos que estiverem à sua volta,
15 काबरकि यहोवा तुम्हर परमेसर, जऊन ह तुम्हर बीच म हवय, ओह जलन रखनेवाला परमेसर ए अऊ ओकर कोप ह तुम्हर बिरूध भड़कही, अऊ ओह तुमन ला धरती ऊपर ले नास कर दीही।
15 porque o Senhor , seu Deus, é Deus zeloso no meio de vocês, para que a ira do Senhor , seu Deus, não se acenda contra vocês e os destrua de sobre a face da terra.
16 तुमन यहोवा अपन परमेसर के परिछा झन करव, जइसे कि तुमन मस्सा म करे रहेव।
16 — Não ponham à prova o Senhor , seu Deus, como o fizeram em Massá.
17 धियान देके ओ हुकूम, निरदेस अऊ बिधिमन ला मानव, जेला यहोवा तुम्हर परमेसर ह तुमन ला दे हवय।
17 Guardem cuidadosamente os mandamentos do Senhor , seu Deus, os seus testemunhos e os seus estatutos que ele lhes ordenou.
18 यहोवा के नजर म ओ काम करव, जऊन ह सही अऊ बने अय, ताकि तुम्हर भलई होवय अऊ तुमन जाके ओ उत्तम देस के ऊपर अधिकार कर सकव, जेकर सपथ यहोवा ह तुम्हर पुरखामन ले खाय हवय,
18 Façam o que é reto e bom aos olhos do Senhor , para que tudo lhes vá bem, e para que vocês entrem e possuam a boa terra que o Senhor , sob juramento, prometeu aos pais de vocês,
19 तुम्हर जम्मो बईरीमन तुम्हर आघू ले भगा दिये जाहीं, जइसे कि यहोवा ह कहिसे।
19 expulsando todos os inimigos de diante de vocês, como o Senhor prometeu.
20 भविस्य म, जब तुम्हर लइकामन तुम्हर ले पुछहीं, “ओ निरदेस, बिधि अऊ कानूनमन के का मतलब ए, जेला माने के हुकूम यहोवा हमर परमेसर ह तुमन ला दे हवय?”
20 — Quando, no futuro, os seus filhos perguntarem: “Que significam os testemunhos, estatutos e juízos que o Senhor , nosso Deus, lhes ordenou?”,
21 त ओमन ला बतावव: “हमन मिसर देस म फिरौन के गुलाम रहेंन, पर यहोवा ह अपन सक्तिसाली हांथ ले हमन ला मिसर देस ले बाहिर निकाल लानिस।
21 vocês dirão a eles: “Nós éramos escravos de Faraó, no Egito, mas o Senhor nos tirou de lá com mão poderosa.
22 हमर आंखी के आघू म यहोवा ह मिसर म फिरौन अऊ ओकर जम्मो परिवार ला बड़े-बड़े अऊ भयंकर चिनहां अऊ चमतकार देखाईस।
22 Diante dos nossos olhos o Senhor fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito e contra Faraó e toda a sua casa.
23 ओह हमन ला उहां ले निकालके ओ देस म लानिस, जेला हमन ला देय के सपथ ओह हमर पुरखामन ले खाय रिहिस।
23 Ele nos tirou do Egito, para nos trazer e nos dar a terra que, sob juramento, prometeu aos nossos pais.
24 यहोवा ह हमन ला ये जम्मो बिधिमन ला पालन करे के अऊ यहोवा हमर परमेसर के भय माने के हुकूम दीस, ताकि हमन हमेसा उन्नति करन अऊ जीयत रहन, जइसे कि आज के दिन म दिखत हे।
24 O Senhor nos ordenou que cumpríssemos todos estes estatutos e temêssemos o Senhor , nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos preservar a vida, como tem feito até hoje.
25 अऊ यदि हमन धियान देके ये जम्मो कानून ला यहोवा हमर परमेसर के आघू म मानथन, जइसे कि ओह हमन ला हुकूम दे हवय, त ओह हमर धरमीपन होही।”
25 E será justiça para nós, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos diante do Senhor , nosso Deus, como ele nos ordenou.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.