Deuteronômio 6
hne (HNE) vs ACF
1 येमन ओ हुकूम, बिधि अऊ कानून अंय, जेमन ला सिखाय के निरदेस यहोवा तुम्हर परमेसर ह मोला देय हवय कि तुमन ओ देस म येमन के पालन करव, जिहां अधिकार करे बर तुमन यरदन के ओ पार जावत हव,
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o SENHOR vosso Deus para ensinar-vos, para que os cumprísseis na terra a que passais a possuir;
2 ताकि तुमन, तुम्हर लइकामन अऊ ओमन के बाद ओमन के लइकामन यहोवा अपन परमेसर के भय मानंय। जब तक तुमन मोर दिये जम्मो बिधि अऊ कानूनमन ला मानत रहिहू, तुमन लम्बा जिनगी के आनंद उठाहू।
2 Para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e que teus dias sejam prolongados.
3 हे इसरायलीमन, सुनव अऊ धियान से हुकूममन के पालन करव, ताकि तुम्हर भलई होवय अऊ तुम्हर संखिया ह ओ देस म बहुंत बढ़य, जिहां दूध अऊ मंधरस के भरमार हे, जइसे कि यहोवा, तुम्हर पुरखामन के परमेसर ह तुम्हर ले वायदा करे हवय।
3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta em os guardares, para que bem te suceda, e muito te multipliques, como te disse o Senhor Deus de teus pais, na terra que mana leite e mel.
4 हे इसरायलीमन, सुनव: यहोवा हमर परमेसर अय, यहोवा ह एके झन परभू अय।
4 Ouve, Israel, o Senhor nosso Deus é o único Senhor.
5 यहोवा अपन परमेसर ले अपन पूरा हिरदय अऊ अपन पूरा परान अऊ अपन पूरा सक्ति ले मया करव।
5 Amarás, pois, o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças.
6 ये हुकूम, जेमन ला आज मेंह तुमन ला देवत हंव, येमन तुम्हर हिरदय म रहंय।
6 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
7 येमन ला अपन लइकामन ला सिखावव। जब तुमन घर म बईठथव अऊ डहार म रेंगथव, जब तुमन लेटथव अऊ उठथव, त येमन ला सिखाय करव।
7 E as ensinarás a teus filhos e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te.
8 चिनहां के रूप म येमन ला अपन हांथ म बांध लव अऊ येमन ला अपन माथा म बांध लव।
8 Também as atarás por sinal na tua mão, e te serão por frontais entre os teus olhos.
9 येमन ला अपन घर के चौखटमन म अऊ अपन दुवारमन म लिखव।
9 E as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
10 जब यहोवा तुम्हर परमेसर ह तुमन ला ओ देस म लानथे, जेला ओह तुम्हर पुरखा, अब्राहम, इसहाक अऊ याकूब ला देय के सपथ खाय हवय—एक अइसने देस, जेमा बड़े-बड़े अऊ उन्नत सहरमन हवंय, जेला तुमन नइं बनाय हव,
10 Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
11 अइसने घरमन, जेमा जम्मो किसम के बने चीजमन भरे हवंय, जेला तुमन नइं दे हव, कुआंमन जेला तुमन नइं कोड़े हव, अऊ अंगूर के बारी अऊ जैतून के छोटे जंगलमन, जेला तुमन नइं लगाय हव—तब जब तुमन येमन ला खाथव अऊ तुम्हर पेट ह भर जाथे,
11 E casas cheias de todo o bem, que tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e comeres, e te fartares,
12 त सचेत रहव कि तुमन यहोवा ला झन भूलव, जऊन ह तुमन ला मिसर देस याने कि गुलामी के देस ले निकाल लानिस।
12 Guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 यहोवा अपन परमेसर के भय मानव, सिरिप ओकरेच सेवा करव अऊ ओकर नांव म सपथ लेवव।
13 O Senhor teu Deus temerás e a ele servirás, e pelo seu nome jurarás.
14 आने देवतामन के पाछू झन जावव याने कि ओ मनखेमन के देवता, जेमन तुम्हर चारों कोति हवंय;
14 Não seguireis outros deuses, os deuses dos povos que houver ao redor de vós;
15 काबरकि यहोवा तुम्हर परमेसर, जऊन ह तुम्हर बीच म हवय, ओह जलन रखनेवाला परमेसर ए अऊ ओकर कोप ह तुम्हर बिरूध भड़कही, अऊ ओह तुमन ला धरती ऊपर ले नास कर दीही।
15 Porque o Senhor teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do Senhor teu Deus se não acenda contra ti e te destrua de sobre a face da terra.
16 तुमन यहोवा अपन परमेसर के परिछा झन करव, जइसे कि तुमन मस्सा म करे रहेव।
16 Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá;
17 धियान देके ओ हुकूम, निरदेस अऊ बिधिमन ला मानव, जेला यहोवा तुम्हर परमेसर ह तुमन ला दे हवय।
17 Diligentemente guardareis os mandamentos do Senhor vosso Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te tem mandado.
18 यहोवा के नजर म ओ काम करव, जऊन ह सही अऊ बने अय, ताकि तुम्हर भलई होवय अऊ तुमन जाके ओ उत्तम देस के ऊपर अधिकार कर सकव, जेकर सपथ यहोवा ह तुम्हर पुरखामन ले खाय हवय,
18 E farás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor jurou dar a teus pais.
19 तुम्हर जम्मो बईरीमन तुम्हर आघू ले भगा दिये जाहीं, जइसे कि यहोवा ह कहिसे।
19 Para que lance fora a todos os teus inimigos de diante de ti, como o Senhor tem falado.
20 भविस्य म, जब तुम्हर लइकामन तुम्हर ले पुछहीं, “ओ निरदेस, बिधि अऊ कानूनमन के का मतलब ए, जेला माने के हुकूम यहोवा हमर परमेसर ह तुमन ला दे हवय?”
20 Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, e estatutos e juízos que o Senhor nosso Deus vos ordenou?
21 त ओमन ला बतावव: “हमन मिसर देस म फिरौन के गुलाम रहेंन, पर यहोवा ह अपन सक्तिसाली हांथ ले हमन ला मिसर देस ले बाहिर निकाल लानिस।
21 Então dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito; porém o Senhor, com mão forte, nos tirou do Egito;
22 हमर आंखी के आघू म यहोवा ह मिसर म फिरौन अऊ ओकर जम्मो परिवार ला बड़े-बड़े अऊ भयंकर चिनहां अऊ चमतकार देखाईस।
22 E o Senhor, aos nossos olhos, fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito, contra Faraó e toda sua casa;
23 ओह हमन ला उहां ले निकालके ओ देस म लानिस, जेला हमन ला देय के सपथ ओह हमर पुरखामन ले खाय रिहिस।
23 E dali nos tirou, para nos levar, e nos dar a terra que jurara a nossos pais.
24 यहोवा ह हमन ला ये जम्मो बिधिमन ला पालन करे के अऊ यहोवा हमर परमेसर के भय माने के हुकूम दीस, ताकि हमन हमेसा उन्नति करन अऊ जीयत रहन, जइसे कि आज के दिन म दिखत हे।
24 E o Senhor nos ordenou que cumpríssemos todos estes estatutos, que temêssemos ao Senhor nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos guardar em vida, como no dia de hoje.
25 अऊ यदि हमन धियान देके ये जम्मो कानून ला यहोवा हमर परमेसर के आघू म मानथन, जइसे कि ओह हमन ला हुकूम दे हवय, त ओह हमर धरमीपन होही।”
25 E será para nós justiça, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como nos tem ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.