2 Samuel 8

hne (HNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 कुछू समय के बाद, दाऊद ह पलिस्तीमन ला हराके ओमन ला अपन अधीन कर लीस, अऊ ओह मेतेग-अम्मा सहर ला पलिस्तीमन के हांथ ले छीन लीस।
1 E sucedeu depois disto que Davi feriu os filisteus, e os sujeitou; e Davi tomou a Metegue-Ama das mãos dos filisteus.
2 दाऊद ह मोआबीमन ला घलो हराईस। ओह ओमन ला भुइयां म लेटा दीस अऊ ओमन ला एक ठन डोरी ले नापिस। तब ओमा के हर दू पांति के मनखेमन मार डारे गीन, अऊ तीसरा पांति के मनखेमन ला जीयत छोंड़ दिये गीस। ये किसम ले मोआबीमन दाऊद के अधीन होके ओला कर पटाय लगिन।
2 Também derrotou os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra; e os mediu com dois cordéis para os matar, e com um cordel inteiro para os deixar com vida. Ficaram assim os moabitas por servos de Davi, pagando-lhe tributos.
3 येकर छोंड़ दाऊद ह रहोब के बेटा सोबा के राजा हददेजेर ला हराईस, जब हददेजेर ह फरात नदी करा अपन स्मारक के मरम्मत करे बर जावत रिहिस।
3 Feriu também Davi a Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando ele ia recuperar o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 दाऊद ह ओकर एक हजार रथ, सात हजार सारथी, अऊ बीस हजार पैदल सैनिकमन ला छीन लीस। ओह एक सौ रथवाले घोड़ामन ला छोंड़के बाकि जम्मो घोड़ामन के माड़ी के पाछू के नस ला कटवा दीस।
4 E tomou-lhe Davi mil carros e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, e reservou deles cem carros.
5 जब दमिस्क के अरामीमन सोबा के राजा हददेजेर के मदद करे बर आईन, त दाऊद ह ओमन के बाईस हजार मनखेमन ला मार डारिस।
5 E vieram os sírios de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos sírios vinte e dois mil homens.
6 दाऊद ह दमिस्क के अरामी राज म सैनिक दलमन ला ठहिरा दीस, अऊ अरामीमन ओकर अधीन हो गीन अऊ ओला कर पटाय लगिन। दाऊद ह जिहां घलो गीस, यहोवा ह ओला जीतवाईस।
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios ficaram por servos de Davi, pagando-lhe tributos; e o Senhor guardou a Davi por onde quer que ia.
7 दाऊद ह हददेजेर के अधिकारीमन के सोन के ढालमन ला ले लीस अऊ ओ ढालमन ला यरूसलेम ले आईस।
7 E Davi tomou os escudos de ouro que havia com os servos de Hadadezer, e os trouxe a Jerusalém.
8 हददेजेर के तेबह अऊ बरोतै नांव के नगरमन ले दाऊद राजा ह बहुंत अकन कांसा ले आईस।
8 Tomou mais o rei Davi uma quantidade muito grande de bronze de Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer.
9 जब हमात के राजा तोऊ ह सुनिस कि दाऊद ह हददेजेर के पूरा सेना ला हरा दे हवय,
9 Então ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer,
10 त ओह योराम नांव के अपन बेटा ला दाऊद राजा करा पठोईस, ताकि ओह ओकर ले भेंट करके हददेजेर के ऊपर लड़ई म मिले जीत बर बधाई देवय, काबरकि हददेजेर ह तोऊ ले लड़ई करत रिहिस। योराम ह अपन संग सोन, चांदी, अऊ कांसा के चीजमन ला लेके आय रिहिस।
10 Mandou Toí, seu filho Jorão, ao rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para lhe dar os parabéns por haver pelejado contra Hadadezer, e por o haver ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí); e na sua mão trazia vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze,
11 दाऊद राजा ह ये चीजमन ला यहोवा बर अरपन कर दीस, जइसे कि ओह ओ चांदी अऊ सोन के संग करे रिहिस, जेला ओह ये जम्मो जाति—
11 Os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara.
12 याने कि एदोम अऊ मोआब, अमोनी अऊ पलिस्ती, अऊ अमालेकीमन ले लेय रिहिस। ओह रहोब के बेटा, सोबा के राजा हददेजेर ले लूटे चीजमन ला घलो अरपन कर दीस।
12 Da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 अऊ जब दाऊद ह नून के घाटी म अठारह हजार एदोमीमन ला मारके लहुंटिस, त ओकर बड़े नांव हो गीस।
13 Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os sírios no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
14 ओह पूरा एदोम म सैनिक दलमन के पहरा बईठा दीस, अऊ जम्मो एदोमीमन दाऊद के अधीन हो गीन। दाऊद ह जिहां घलो गीस, यहोवा ह ओला जीतवाईस।
14 E pôs guarnições, em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi; e o Senhor ajudava a Davi por onde quer que ia.
15 दाऊद ह जम्मो इसरायल ऊपर राज करिस, अऊ ओ काम करिस, जऊन ह ओकर जम्मो मनखेमन बर ठीक अऊ सही रिहिस।
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; e Davi fazia direito e justiça a todo o seu povo.
16 सरूयाह के बेटा योआब ह सेना के सेनापति रिहिस; अहीलूद के बेटा यहोसापात ह इतिहास के लेखक रिहिस;
16 E Joabe, filho de Zeruia, era sobre o exército; e Jeosafá, filho de Ailude, era cronista.
17 अहीतूब के बेटा सादोक अऊ अबियातार के बेटा अहीमेलेक पुरोहित रिहिन; सरायाह ह सचिव रिहिस;
17 E Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías escrivão.
18 यहोयादा के बेटा बनायाह ह करेती अऊ पलेतीमन के अधिकारी रिहिस; अऊ दाऊद के बेटामन मुखिया अधिकारी रिहिन।
18 Também Benaia, filho de Jeoiada, estava sobre os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram ministros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.