2 Samuel 5

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 इसरायल के जम्मो गोत्र के मनखेमन हेबरोन म दाऊद मेर आके कहिन, “सुन, हमन तोर खुद के मांस अऊ लहू अन।
1 Todas as tribos de Israel vieram ter com Davi em Hebron e disseram,-lhe: Vê: não somos nós teus ossos e tua carne?
2 पहिले जब साऊल ह हमर राजा रिहिस, तब तेंहीच ह सैनिक अभियान म इसरायल के अगुवई करत रहय। अऊ यहोवा ह तोला कहे रिहिस, ‘तेंह मोर मनखे इसरायल के चरवाहा होबे, अऊ तेंह ओमन ऊपर सासन करबे।’ ”
2 Já antes, quando Saul era nosso rei, eras tu que dirigias os negócios de Israel. O Senhor te disse: és tu que apascentarás o meu povo e serás o chefe de Israel.
3 जब इसरायल के जम्मो अगुवामन हेबरोन म राजा दाऊद मेर आय रिहिन, त दाऊद राजा ह ओमन के संग म हेबरोन म यहोवा के आघू म एक करार करिस, अऊ ओमन इसरायल के राजा होय बर दाऊद के अभिसेक करिन।
3 Vieram, pois, todos os anciãos de Israel ter com o rei em Hebron. Davi fez com eles um tratado diante do Senhor e eles sagraram-no rei de Israel.
4 दाऊद ह तीस बछर के रिहिस, जब ओह राजा बनिस, अऊ चालीस बछर तक राज करिस।
4 Davi tinha trinta anos quando começou a reinar, e seu reinado durou quarenta anos:
5 हेबरोन म यहूदा ऊपर, ओह साढ़े सात बछर तक राज करिस, अऊ यरूसलेम म जम्मो इसरायल अऊ यहूदा ऊपर, ओह तैंतीस बछर तक राज करिस।
5 sete anos e meio sobre Judá, em Hebron, e depois trinta e três anos em Jerusalém, sobre todo o Israel e Judá.
6 राजा अऊ ओकर आदमीमन यरूसलेम जाके यबूसीमन ऊपर हमला करिन, जऊन मन उहां रहत रिहिन। यबूसीमन दाऊद ला कहिन, “तेंह इहां घुस नइं सकस; अऊ त अऊ अंधरा अऊ खोरवामन तोला रोक लीहीं।” ओमन सोचत रिहिन, “दाऊद ह इहां घुस नइं सकय।”
6 Davi partiu com seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus que ocupavam a terra. Estes disseram a Davi: Tu não entrarás aqui: cegos e coxos te repelirão! {O que queria dizer: Davi não entrará jamais aqui.}
7 तभो ले दाऊद ह सियोन के गढ़ ऊपर कब्जा कर लीस—जऊन ह दाऊद के नगर अय।
7 Mas Davi apoderou-se da fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
8 ओ दिन दाऊद ह कहे रिहिस, “जऊन कोनो यबूसीमन ऊपर जय पाय चाहथे, ओला ओ अंधरा अऊ खोरवामन करा हबरे बर पानी के लम्बा सुरंग के उपयोग करना पड़ही, जेमन दाऊद के बईरी अंय।” एकर कारन ओमन कहिथें, “अंधरा अऊ खोरवामन महल भीतर नइं आ सकंय।”
8 Davi dissera naquele dia: Quem quiser abater os jebuseus, siga o canal para atingir esses cegos e coxos, inimigos de Davi. De onde o ditado: Nem cego nem coxo entrarão na casa.
9 तब दाऊद ह ओ किला म रहे लगिस, अऊ ओकर नांव दाऊद के नगर रखिस। ओह चारों कोति मिल्लो ले लेके भीतर कोति नगर ला बनवाईस।
9 Davi estabeleceu-se na fortaleza e chamou-a Cidade de Davi. Cercou-a de muralhas desde Milo, e construiu no interior.
10 अऊ ओह अऊ जादा सक्तिसाली होवत गीस, काबरकि सर्वसक्तिमान यहोवा परमेसर ह ओकर संग रिहिस।
10 Davi ia-se fortificando, e o Senhor, Deus dos exércitos, estava com ele.
11 तब सूर के राजा हीराम ह दाऊद करा दूतमन ला पठोईस, अऊ संग म देवदार के लकड़ी, बढ़ई अऊ राज-मिसतिरीमन ला पठोईस, अऊ ओमन दाऊद बर एक महल बनाईन।
11 O rei de Tiro, Hirão, mandou-lhe mensageiros, com madeira de cedro, carpinteiros e pedreiros, para construir-lhe um palácio.
12 तब दाऊद ला निस्चय हो गीस कि यहोवा ह ओला इसरायल ऊपर राजा के रूप म इस्थिर करे हवय अऊ अपन मनखे इसरायलीमन के हित म ओकर राज ला उठाय हवय।
12 Davi reconheceu que o Senhor firmava o seu trono em Israel e exaltava a sua realeza por causa de seu povo.
13 हेबरोन नगर ला छोंड़े के बाद, दाऊद ह यरूसलेम म अऊ रखैल अऊ घरवाली बना लीस, अऊ ओकर ले अऊ बेटा अऊ बेटीमन पईदा होईन।
13 Davi tomou mais concubinas e mulheres em Jerusalém, depois que deixou Hebron, e teve delas filhos e filhas.
14 येमन ओ लइकामन के नांव अंय, जेमन उहां ओकर ले जनमिन: सम्मू, सोबाब, नातान, सुलेमान,
14 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém:
15 यिभार, एलीसू, नेपेग, यापी,
15 Samua, Sobab, Natã, Salomão, Jebaar, Elisua, Nefeg,
16 एलीसामा, एलयादा अऊ एलीपेलेत।
16 Jafia, Elisama, Elioda e Elifalet.
17 जब पलिस्तीमन ये सुनिन कि इसरायल के ऊपर राजा के रूप म दाऊद के अभिसेक करे गे हवय, त ओमन पूरा सेना लेके दाऊद के खोज म निकलिन, पर दाऊद ह येकर बारे म सुनिस अऊ खाल्हे कोति गढ़ म चल दीस।
17 Quando os filisteus souberam que Davi fora ungido rei de Israel, puseram-se todos em campanha para apoderar-se dele. Informado disto, Davi desceu à fortaleza.
18 तब पलिस्तीमन आके रपाईम के घाटी म बगर गीन।
18 Os filisteus, desde que chegaram, espalharam-se pelo vale dos Gigantes.
19 तब दाऊद ह परमेसर ले पुछताछ करिस, “का मेंह जाके पलिस्तीमन ऊपर हमला करंव? का तेंह ओमन ला मोर हांथ म कर देबे?”
19 Davi consultou o Senhor, dizendo: Devo subir ao encontro dos filisteus? Entregá-los-eis nas minhas mãos? Vai, respondeu o Senhor, eu os entregarei certamente nas tuas mãos.
20 तब दाऊद ह बाल-परासीम ला गीस, अऊ उहां ओह ओमन ला हरा दीस। ओह कहिस, “यहोवा ह मोर आघू म मोर बईरीमन ला अइसे फोर दे हवय, जइसे पानी के धारा ह फूट निकलथे।” ये खातिर ओ जगह ला बाल-परासीम कहे गीस।
20 Veio Davi a Baal-Farasim, onde os derrotou. O Senhor, disse ele, rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem os diques. Por isso chamou àquele lugar Baal-Farasim.
21 पलिस्तीमन उहां अपन मूरतीमन ला छोंड़ दीन, अऊ दाऊद अऊ ओकर आदमीमन ओमन ला उठाके ले गीन।
21 Os filisteus abandonaram ali seus ídolos; Davi e seus homens os levaram.
22 एक बार फेर पलिस्तीमन आईन अऊ रपाईम घाटी म बगर गीन;
22 Os filisteus voltaram ao ataque, espalhando-se pelo vale dos Gigantes.
23 तब दाऊद ह यहोवा ले पुछताछ करिस, अऊ परमेसर ह जबाब दीस, “ओमन कोति सीधा झन जा, पर ओमन के पाछू कोति घेरा बनाके चिनार रूखमन के आघू म ओमन ऊपर हमला कर।
23 Davi consultou o Senhor, que lhe respondeu: Não vás ao seu encontro, mas dá a volta por detrás deles e os atingirás do lado das amoreiras.
24 जतेक जल्दी तेंह चिनार रूखमन के पान ऊपर म सेना के चले के खरखराहट ला सुनबे, त जल्दी करबे, काबरकि ओकर ये मतलब होही कि यहोवा ह पलिस्ती सेना ला मारे बर तोर आघू गे हवय।”
24 Quando ouvires um rumor de passos, então apressa-te e ataca, porque o Senhor irá adiante de ti para esmagar o exército dos filisteus.
25 दाऊद ह वइसे ही करिस, जइसे यहोवा ह ओला हुकूम देय रिहिस, अऊ ओह गिबोन सहर ले लेके गेजेर नगर तक पलिस्तीमन ला मार गिराईस।
25 Davi fez como lhe ordenara o Senhor, e feriu os filisteus desde Gabaa até Gezer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.