2 Crônicas 4
hne (HNE) vs VC
1 राजा सुलेमान ह कांसा के एक बेदी बनाईस, जेह बीस क्यूबीट लम्बा, बीस क्यूबीट चौड़ा अऊ दस क्यूबीट ऊंचहा रिहिस।
1 Construiu também um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
2 ओह ढाले गय धातु ले एक बड़े हौज बनाईस, जऊन ह आकार म गोल रिहिस, ओकर बियास ह दस क्यूबीट अऊ ऊंचई पांच क्यूबीट रिहिस। येकर कुल घेरा के नाप तीस क्यूबीट रिहिस।
2 Fabricou o mar de metal fundido, o qual tinha uma largura de dez côvados de uma borda a outra. Era redondo e sua altura era de cinco côvados: sua circunferência era medida por um cordão de trinta côvados.
3 गोल घेरा के खाल्हे म बईलामन के मूरती दस क्यूबीट के घेरा म रिहिस। बईलामन ला हौज के संग दू कतार म एके ठन कुटा म ढालके बनाय गे रिहिस।
3 Figuras de bois circundavam-no todo, ao redor, debaixo do rebordo, dez por cada côvado, em duas fileiras, fundidas numa só peça com ele.
4 हौज ला बारह ठन बनाय गे बईलामन ऊपर रखे गे रिहिस, जेमा के तीन ठन के मुहूं उत्तर कोति, तीन ठन के मुहूं पछिम कोति, तीन ठन के मुहूं दक्खिन कोति अऊ तीन ठन के मुहूं पूरब कोति रिहिस। हौज ला ओमन के ऊपर मढ़ाय गे रिहिस, अऊ ओमन के पाछू के भागमन हौज के मांझा कोति रहंय।
4 Repousava sobre doze bois, dos quais três olhavam para o norte, três para o oeste, três para o sul, três, para o oriente. O mar descansava sobre suas partes traseiras que estavam voltadas para dentro.
5 येकर मोटई लगभग तीन ईंच रिहिस, अऊ ओकर किनारा ह कटोरा के किनारा असन, खिले कुमुदिनी फूल सहीं रिहिस। ओमा तीन हजार बत पानी हमात रिहिस।
5 Sua espessura era de um palmo; a sua borda, como a de um copo, tinha a forma de uma flor de loto. Sua capacidade era de três mil batos.
6 ओकर बाद ओह धोय बर दस ठन तसला बनाईस अऊ पांच ठन ला दक्खिन कोति अऊ पांच ठन ला उत्तर कोति मढ़ाईस। ओमा होम-बलिदान चघाय म उपयोग के चीजमन ला धोय जावय, पर हौज के उपयोग पुरोहितमन के दुवारा धोय बर करे जावय।
6 Salomão fez também dez bacias, das quais cinco foram colocadas à direita e cinco à esquerda, para nelas fazer as abluções. Nelas era lavado tudo que se utilizava para os holocaustos; ao passo que o mar servia para as abluções dos sacerdotes.
7 बिसेस निरदेस के मुताबिक ओह दस ठन सोन के दीवट ला बनाईस अऊ ओमन ला मंदिर म रख दीस, पांच ठन ला दक्खिन कोति अऊ पांच ठन ला उत्तर म रखिस।
7 Fez dez candelabros de ouro, de acordo com o modelo prescrito, e colocou-os no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 ओह दस ठन मेज बनाईस अऊ ओमन ला मंदिर म रख दीस, पांच ठन ला दक्खिन कोति अऊ पांच ठन ला उत्तर म रखिस। ओह सौ ठन सोन के छिंचनेवाला कटोरा घलो बनाईस।
8 Fez dez mesas e colocou-as no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; e cem vasos de ouro.
9 ओह पुरोहितमन के अंगना, अऊ बड़े अंगना अऊ अंगना के कपाटमन ला बनाईस, अऊ कपाटमन ला कांसा ले मढ़वाईस।
9 Fez o átrio dos sacerdotes, e o grande pátio com portas recobertas de bronze.
10 ओह हौज ला दक्खिन कोति, दक्खिन-पूरब के कोनटा म रखिस।
10 Colocou o mar voltado para a direita, a sudeste.
11 अऊ हूराम ह बरतन अऊ बेलचा अऊ छिंचे बर कटोरामन ला घलो बनाईस।
11 Hirão fabricou as caldeiras, as pás e as bacias, terminando dessa maneira todos os trabalhos que tinha de fazer para o rei Salomão no templo de Deus,
12 दू ठन खंभामन;
12 a saber: duas colunas com os capitéis e as arquitraves que lhes estavam sobrepostas, duas redes que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobrepostas às colunas,
13 दूनों जाली बर चार सौ अनार (खंभामन के टीप म कटोरा के आकार के कंगनीमन ला सजाय बर हर एक जाली म ये अनारमन दू ठन कतार म रहंय);
13 quatrocentas romãs das quais duas fileiras ornavam as grades que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobre as colunas.
14 तसलामन के संग ओमन के खुरामन;
14 Fez os pedestais e as bacias que eles suportam,
15 हौज अऊ ओकर खाल्हे म बारह ठन बईला;
15 o mar e os doze bois que o sustentam,
16 बरतन, बेलचा, मांस निकाले बर कांटा अऊ येकर से जुड़े सामान।
16 as caldeiras, as pás e os garfos. Todos os acessórios que Hurão-Abi fez para o templo do Senhor eram de bronze polido.
17 राजा ह ओमन ला यरदन के मैदान म सुक्कोत अऊ सारतान के बीच म चिक्कन माटी के सांचा ले ढलवाय रिहिस।
17 O rei mandou-os fundir na planície do Jordão, numa terra argilosa entre Socot e Sareda.
18 सुलेमान ह जतेक चीजमन ला बनवाय रिहिस, ओ जम्मो ह अतेक जादा रिहिस कि कांसा के वजन के गनती नइं करे जा सकत रिहिस।
18 Todos os objetos foram fabricados em tal quantidade que não se podia avaliar o peso do bronze.
19 सुलेमान ह ओ जम्मो सजावट के चीजमन ला घलो बनवाईस, जेमन परमेसर के मंदिर म रिहिन:
19 Eis os objetos que Salomão mandou fossem ainda feitos para o templo: altar de ouro, as mesas nas quais se colocavam os pães da proposição,
20 सुध सोन के दीवटमन के संग ओमन के दीयामन ला भीतरी पबितर-स्थान के आघू म जलाय बर जइसे कि बताय गे रिहिस;
20 os candelabros com suas lâmpadas de ouro prescritas pela lei para o santuário, as flores,
21 सोन के फूलवाला काम अऊ दीया अऊ चिमटामन (येमन ठोस सोन के रिहिन);
21 as lâmpadas e as tenazes feitas de ouro fino,
22 बाती ला काटे बर सुध सोन के कतरनी, छिंचे के कटोरामन, बरतन अऊ धूपदानीमन; अऊ मंदिर के सोन के कपाटमन: महा पबितर स्थान के भीतरी कपाटमन अऊ मुख्य सभा मंडप के कपाटमन।
22 as facas, os vasos, as colheres e os cinzeiros de ouro fino, a porta de ouro da sala, as portas internas do Santo dos Santos e as portas de entrada do templo que eram de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.