2 Crônicas 4

hne (HNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 राजा सुलेमान ह कांसा के एक बेदी बनाईस, जेह बीस क्यूबीट लम्बा, बीस क्यूबीट चौड़ा अऊ दस क्यूबीट ऊंचहा रिहिस।
1 Ele fez também um altar de bronze, vinte côvados o seu comprimento, e vinte côvados a sua largura, e dez côvados a sua altura.
2 ओह ढाले गय धातु ले एक बड़े हौज बनाईस, जऊन ह आकार म गोल रिहिस, ओकर बियास ह दस क्यूबीट अऊ ऊंचई पांच क्यूबीट रिहिस। येकर कुल घेरा के नाप तीस क्यूबीट रिहिस।
2 Ele fez também um mar de fundição de dez côvados de borda a borda, todo redondo, e cinco côvados a sua altura; e uma linha de trinta côvados o envolvia ao redor.
3 गोल घेरा के खाल्हे म बईलामन के मूरती दस क्यूबीट के घेरा म रिहिस। बईलामन ला हौज के संग दू कतार म एके ठन कुटा म ढालके बनाय गे रिहिस।
3 E debaixo dele havia figuras de bois, que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o; e tinha duas fileiras de bois, fundidos juntamente com o mar.
4 हौज ला बारह ठन बनाय गे बईलामन ऊपर रखे गे रिहिस, जेमा के तीन ठन के मुहूं उत्तर कोति, तीन ठन के मुहूं पछिम कोति, तीन ठन के मुहूं दक्खिन कोति अऊ तीन ठन के मुहूं पूरब कोति रिहिस। हौज ला ओमन के ऊपर मढ़ाय गे रिहिस, अऊ ओमन के पाछू के भागमन हौज के मांझा कोति रहंय।
4 Ele se posicionava sobre doze bois, três olhando para o norte, e três olhando para o oeste, e três olhando para o sul, e três olhando para o leste; e o mar foi posto no alto sobre eles, e todas as suas partes posteriores estavam para dentro.
5 येकर मोटई लगभग तीन ईंच रिहिस, अऊ ओकर किनारा ह कटोरा के किनारा असन, खिले कुमुदिनी फूल सहीं रिहिस। ओमा तीन हजार बत पानी हमात रिहिस।
5 E a sua espessura era de um palmo, e a sua borda como a obra da borda de uma taça, com uma flor de lírio; e sua capacidade era de três mil batos.
6 ओकर बाद ओह धोय बर दस ठन तसला बनाईस अऊ पांच ठन ला दक्खिन कोति अऊ पांच ठन ला उत्तर कोति मढ़ाईस। ओमा होम-बलिदान चघाय म उपयोग के चीजमन ला धोय जावय, पर हौज के उपयोग पुरोहितमन के दुवारा धोय बर करे जावय।
6 Ele fez também dez pias, e pôs cinco à direita, e cinco à esquerda, para nelas se lavar; as coisas que eram oferecidas como oferta queimada eram lavadas nelas; mas o mar era para os sacerdotes se lavarem neles.
7 बिसेस निरदेस के मुताबिक ओह दस ठन सोन के दीवट ला बनाईस अऊ ओमन ला मंदिर म रख दीस, पांच ठन ला दक्खिन कोति अऊ पांच ठन ला उत्तर म रखिस।
7 E ele fez dez candelabros de ouro de acordo com a sua forma, e os pôs no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda.
8 ओह दस ठन मेज बनाईस अऊ ओमन ला मंदिर म रख दीस, पांच ठन ला दक्खिन कोति अऊ पांच ठन ला उत्तर म रखिस। ओह सौ ठन सोन के छिंचनेवाला कटोरा घलो बनाईस।
8 Ele fez também dez mesas, e as pôs no templo, cinco no lado direito, e cinco no esquerdo. E ele fez uma centena de bacias de ouro.
9 ओह पुरोहितमन के अंगना, अऊ बड़े अंगना अऊ अंगना के कपाटमन ला बनाईस, अऊ कपाटमन ला कांसा ले मढ़वाईस।
9 Ele fez ainda, o átrio dos sacerdotes, e o grande átrio, e portas para o átrio, e revestiu as suas portas com bronze.
10 ओह हौज ला दक्खिन कोति, दक्खिन-पूरब के कोनटा म रखिस।
10 E ele pôs o mar no lado direito da extremidade leste, de frente para o sul.
11 अऊ हूराम ह बरतन अऊ बेलचा अऊ छिंचे बर कटोरामन ला घलो बनाईस।
11 E Hirão fez as caldeiras, e as pás, e as bacias. E terminou Hirão a obra que executava para o rei Salomão, para a casa de Deus;
12 दू ठन खंभामन;
12 a saber, os dois pilares, e os globos, e os capitéis que estavam no topo dos dois pilares, e as duas redes para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam no topo das colunas;
13 दूनों जाली बर चार सौ अनार (खंभामन के टीप म कटोरा के आकार के कंगनीमन ला सजाय बर हर एक जाली म ये अनारमन दू ठन कतार म रहंय);
13 e quatrocentas romãs nas duas redes; duas fileiras de romãs em cada rede, para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam sobre os pilares.
14 तसलामन के संग ओमन के खुरामन;
14 Ele fez também bases, e sobre as bases fez as pias;
15 हौज अऊ ओकर खाल्हे म बारह ठन बईला;
15 um mar, e os doze bois debaixo dele.
16 बरतन, बेलचा, मांस निकाले बर कांटा अऊ येकर से जुड़े सामान।
16 Também as caldeiras, e as pás, e os ganchos e todos os seus utensílios, fez Hirão, o pai, ao rei Salomão, para casa do SENHOR, de bronze brilhante.
17 राजा ह ओमन ला यरदन के मैदान म सुक्कोत अऊ सारतान के बीच म चिक्कन माटी के सांचा ले ढलवाय रिहिस।
17 Na planície do Jordão o rei os fundiu, no solo argiloso entre Sucote e Zereda.
18 सुलेमान ह जतेक चीजमन ला बनवाय रिहिस, ओ जम्मो ह अतेक जादा रिहिस कि कांसा के वजन के गनती नइं करे जा सकत रिहिस।
18 Assim, Salomão fez todos estes vasos em grande abundância; pois o peso do bronze não podia ser averiguado.
19 सुलेमान ह ओ जम्मो सजावट के चीजमन ला घलो बनवाईस, जेमन परमेसर के मंदिर म रिहिन:
19 E Salomão fez todos os vasos que eram para a casa de Deus, também o altar de ouro, e as mesas sobre as quais o pão da proposição era posto;
20 सुध सोन के दीवटमन के संग ओमन के दीयामन ला भीतरी पबितर-स्थान के आघू म जलाय बर जइसे कि बताय गे रिहिस;
20 além disso, os candelabros com as suas lâmpadas de ouro puro, para que eles queimassem segundo o costume diante do oráculo;
21 सोन के फूलवाला काम अऊ दीया अऊ चिमटामन (येमन ठोस सोन के रिहिन);
21 e as flores, e as lâmpadas, e as tenazes, fez ele de ouro, e daquele ouro perfeito;
22 बाती ला काटे बर सुध सोन के कतरनी, छिंचे के कटोरामन, बरतन अऊ धूपदानीमन; अऊ मंदिर के सोन के कपाटमन: महा पबितर स्थान के भीतरी कपाटमन अऊ मुख्य सभा मंडप के कपाटमन।
22 e as espevitadeiras, e as bacias, e as colheres, e os incensários de ouro puro; e quanto à entrada da casa, as suas portas internas para o lugar santíssimo, e as portas da casa do templo, eram de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.