2 Crônicas 4
hne (HNE) vs ARIB
1 राजा सुलेमान ह कांसा के एक बेदी बनाईस, जेह बीस क्यूबीट लम्बा, बीस क्यूबीट चौड़ा अऊ दस क्यूबीट ऊंचहा रिहिस।
1 Além disso fez um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
2 ओह ढाले गय धातु ले एक बड़े हौज बनाईस, जऊन ह आकार म गोल रिहिस, ओकर बियास ह दस क्यूबीट अऊ ऊंचई पांच क्यूबीट रिहिस। येकर कुल घेरा के नाप तीस क्यूबीट रिहिस।
2 Fez também o mar de fundição; era redondo e media dez côvados duma borda à outra, cinco de altura e trinta de circunferência.
3 गोल घेरा के खाल्हे म बईलामन के मूरती दस क्यूबीट के घेरा म रिहिस। बईलामन ला हौज के संग दू कतार म एके ठन कुटा म ढालके बनाय गे रिहिस।
3 Por baixo da borda figuras de bois que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o todo; os bois estavam em duas fileiras e foram fundidos juntamente com o mar.
4 हौज ला बारह ठन बनाय गे बईलामन ऊपर रखे गे रिहिस, जेमा के तीन ठन के मुहूं उत्तर कोति, तीन ठन के मुहूं पछिम कोति, तीन ठन के मुहूं दक्खिन कोति अऊ तीन ठन के मुहूं पूरब कोति रिहिस। हौज ला ओमन के ऊपर मढ़ाय गे रिहिस, अऊ ओमन के पाछू के भागमन हौज के मांझा कोति रहंय।
4 O mar estava assentado sobre doze bois, três dos quais olhavam para o norte, três para o ocidente, três para o sul, e três para o oriente; e o mar estava posto sobre os bois, cujas ancas estavam todas para a banda de dentro.
5 येकर मोटई लगभग तीन ईंच रिहिस, अऊ ओकर किनारा ह कटोरा के किनारा असन, खिले कुमुदिनी फूल सहीं रिहिस। ओमा तीन हजार बत पानी हमात रिहिस।
5 Tinha quatro dedos de grossura; e a sua borda foi feita como a borda dum copo, como a flor dum lírio; e cabiam nele mais de três mil batos.
6 ओकर बाद ओह धोय बर दस ठन तसला बनाईस अऊ पांच ठन ला दक्खिन कोति अऊ पांच ठन ला उत्तर कोति मढ़ाईस। ओमा होम-बलिदान चघाय म उपयोग के चीजमन ला धोय जावय, पर हौज के उपयोग पुरोहितमन के दुवारा धोय बर करे जावय।
6 Fez também dez pias; e pôs cinco à direita e cinco à esquerda, para lavarem nelas; isto é, lavaram nelas o que pertencia ao holocausto. Porém o mar era para os sacerdotes se lavarem nele.
7 बिसेस निरदेस के मुताबिक ओह दस ठन सोन के दीवट ला बनाईस अऊ ओमन ला मंदिर म रख दीस, पांच ठन ला दक्खिन कोति अऊ पांच ठन ला उत्तर म रखिस।
7 E fez dez castiçais de ouro, segundo o que fora ordenado a respeito deles, e pô-los no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 ओह दस ठन मेज बनाईस अऊ ओमन ला मंदिर म रख दीस, पांच ठन ला दक्खिन कोति अऊ पांच ठन ला उत्तर म रखिस। ओह सौ ठन सोन के छिंचनेवाला कटोरा घलो बनाईस।
8 Também fez dez mesas, e pô-las no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; e fez ainda cem bacias de ouro.
9 ओह पुरोहितमन के अंगना, अऊ बड़े अंगना अऊ अंगना के कपाटमन ला बनाईस, अऊ कपाटमन ला कांसा ले मढ़वाईस।
9 Fez mais o átrio dos sacerdotes, e o átrio grande, e as suas portas, as quais revestiu de bronze.
10 ओह हौज ला दक्खिन कोति, दक्खिन-पूरब के कोनटा म रखिस।
10 E pôs o mar ao lado direito da casa, a sudeste.
11 अऊ हूराम ह बरतन अऊ बेलचा अऊ छिंचे बर कटोरामन ला घलो बनाईस।
11 Hurão fez ainda as caldeiras, as pás e as bacias. Assim completou Hurão a obra que fazia para o rei Salomão na casa de Deus:
12 दू ठन खंभामन;
12 as duas colunas, os globos, e os dois capitéis no alto das colunas; as duas redes para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam no alto das colunas;
13 दूनों जाली बर चार सौ अनार (खंभामन के टीप म कटोरा के आकार के कंगनीमन ला सजाय बर हर एक जाली म ये अनारमन दू ठन कतार म रहंय);
13 e as quatrocentas romãs para as duas redes, duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas.
14 तसलामन के संग ओमन के खुरामन;
14 Também fez as bases, e as pias sobre as bases;
15 हौज अऊ ओकर खाल्हे म बारह ठन बईला;
15 o mar, e os doze bois debaixo dele.
16 बरतन, बेलचा, मांस निकाले बर कांटा अऊ येकर से जुड़े सामान।
16 Semelhantemente as caldeiras, as pás, os garfos e todos os vasos, os fez Hurão-Abi de bronze luzente para o rei Salomão, para a casa do Senhor.
17 राजा ह ओमन ला यरदन के मैदान म सुक्कोत अऊ सारतान के बीच म चिक्कन माटी के सांचा ले ढलवाय रिहिस।
17 Na campina do Jordão os fundiu o rei, na terra argilosa entre Sucote e Zeredá.
18 सुलेमान ह जतेक चीजमन ला बनवाय रिहिस, ओ जम्मो ह अतेक जादा रिहिस कि कांसा के वजन के गनती नइं करे जा सकत रिहिस।
18 Salomão fez todos estes vasos em grande abundância, de sorte que o peso do bronze não se podia averiguar.
19 सुलेमान ह ओ जम्मो सजावट के चीजमन ला घलो बनवाईस, जेमन परमेसर के मंदिर म रिहिन:
19 Assim fez Salomão todos os vasos que eram para a casa de Deus, o altar de ouro, as mesas para os pães da proposição,
20 सुध सोन के दीवटमन के संग ओमन के दीयामन ला भीतरी पबितर-स्थान के आघू म जलाय बर जइसे कि बताय गे रिहिस;
20 os castiçais com as suas lâmpadas, de ouro puro, para arderem perante o oráculo, segundo a ordenança;
21 सोन के फूलवाला काम अऊ दीया अऊ चिमटामन (येमन ठोस सोन के रिहिन);
21 as flores, as lâmpadas e as tenazes, de ouro puríssimo,
22 बाती ला काटे बर सुध सोन के कतरनी, छिंचे के कटोरामन, बरतन अऊ धूपदानीमन; अऊ मंदिर के सोन के कपाटमन: महा पबितर स्थान के भीतरी कपाटमन अऊ मुख्य सभा मंडप के कपाटमन।
22 como também as espevitadeiras, as bacias, as colheres e os braseiros, de ouro puro. Quanto à entrada da casa, tanto as portas internas, do lugar santíssimo, como as portas da casa, isto é, do santuário, eram de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.