2 Crônicas 3
hne (HNE) vs ARA
1 येकर बाद सुलेमान ह यरूसलेम म मोरियाह पहाड़ ऊपर यहोवा के मंदिर ला बनाय के सुरू करिस, जिहां यहोवा ह ओकर ददा दाऊद ला दरसन देय रिहिस। येह यबूसी ओरनान के कोठार रिहिस, जेला दाऊद ह देय रिहिस।
1 Começou Salomão a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 सुलेमान ह अपन राज के चौथा बछर के दूसर महिना के दूसर दिन मंदिर ला बनाय के काम सुरू करिस।
2 Começou a edificar no segundo mês, no dia segundo, no ano quarto do seu reinado.
3 परमेसर के मंदिर बनाय बर सुलेमान दुवारा रखे गय नीव ह साठ क्यूबीट लम्बा अऊ बीस क्यूबीट चौड़ा रिहिस (पुराना समय के क्यूबीट के उपयोग करे गीस)।
3 Foram estas as medidas dos alicerces que Salomão lançou para edificar a Casa de Deus: o comprimento em côvados, segundo o primitivo padrão, sessenta côvados, e a largura, vinte.
4 मंदिर के सामने के मंडप ह बीस क्यूबीट लम्बा अऊ येह मंदिर के पूरा चौड़ई म रिहिस अऊ येकर ऊंचई बीस क्यूबीट रिहिस।
4 O pórtico diante da casa media vinte côvados no sentido da largura do Lugar Santo, e a altura, cento e vinte, o que, dentro, cobriu de ouro puro.
5 ओह मुख्य सभा के मंडप के भीतरी भाग म सनोवर के लकड़ी लगवाईस अऊ खांटी सोन के परत ले मढ़वा दीस अऊ येला खजूर रूख अऊ जंजीर के बनावट ले सजवाईस।
5 Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, e a cobriu de ouro puro, e gravou nela palmas e cadeias.
6 ओह मंदिर ला कीमती पथरामन ले सजवाईस। अऊ जऊन सोन के उपयोग ओह करिस, ओह परवैम के सोन रिहिस।
6 Também adornou a sala de pedras preciosas; e o ouro era de Parvaim.
7 ओह मंदिर के छत के कड़ीमन ला, कपाट के चौखटमन, दीवार अऊ कपाटमन ला सोन ले मढ़वाईस, अऊ दीवारमन म करूब के नक्कासी करवाईस।
7 Cobriu também de ouro a sala, as traves, os umbrais, as paredes e as portas; e lavrou querubins nas paredes.
8 ओह महा पबितर स्थान ला बनाईस, येकर लम्बई ह मंदिर के चौड़ई के बरोबर रिहिस—बीस क्यूबीट लम्बा अऊ बीस क्यूबीट चौड़ा। ओह येकर भीतरी भाग ला छै सौ टेलेन्ट खांटी सोन ले मढ़वाईस।
8 Fez mais o Santo dos Santos, cujo comprimento, segundo a largura da sala grande, era de vinte côvados, e também a largura, de vinte; cobriu-a de ouro puro do peso de seiscentos talentos.
9 सोन के खीलामन के वजन पचास सेकेल रिहिस। ओह ऊपरी भागमन ला घलो सोन ले मढ़वा दीस।
9 O peso dos pregos era de cinquenta siclos de ouro. Cobriu de ouro os cenáculos.
10 महा पबितर स्थान बर खुदवाके करूबमन के एक जोड़ा बनाईस अऊ ओमन ला सोन ले मढ़वाईस।
10 No Santo dos Santos, fez dois querubins de madeira e os cobriu de ouro.
11 करूबमन के पूरा डेना ह बीस क्यूबीट रिहिस। पहिली करूब के एक ठन डेना ह पांच क्यूबीट लम्बा रिहिस अऊ मंदिर के दीवार ला छूवत रिहिस, जबकि येकर दूसर डेना ह घलो पांच क्यूबीट लम्बा रिहिस, अऊ आने करूब के डेना ला छूवत रिहिस।
11 As asas estendidas, juntas, dos querubins mediam o comprimento de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, tocava na parede da casa; e a outra asa, de cinco côvados, tocava na asa do outro querubim.
12 वइसने ही आने करूब के डेना ह घलो पांच क्यूबीट लम्बा रिहिस अऊ मंदिर के दूसर दीवार ला छूवत रिहिस, अऊ येकर आने डेना ह घलो पांच क्यूबीट लम्बा रिहिस, जऊन ह पहिली करूब के डेना ला छूवत रिहिस।
12 Também a asa do outro querubim era de cinco côvados e tocava na outra parede; era também a outra asa igualmente de cinco côvados e estava unida à asa do outro querubim. As asas destes querubins se estendiam por vinte côvados;
13 ये करूबमन के डेनामन बीस क्यूबीट तक फईले रिहिन। येमन अपन गोड़ म खड़े रहंय अऊ येमन के मुहूं ह मुख्य मंडप कोति रहय।
13 eles estavam postos em pé, e o seu rosto, virado para o Santo Lugar.
14 ओह नीला, बैंगनी अऊ लाली रंग के सूंत अऊ सुघर मलमल के परदा बनाईस, जेमा करूबमन के कढ़ई करिस।
14 Também fez o véu de estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino; e fez bordar nele querubins.
15 मंदिर के आघू बर ओह दू ठन खंभा बनाईस, जेमन पैंतीस क्यूबीट लम्बा रिहिन, हर एक के ऊपर के कंगनी ह पांच क्यूबीट रिहिस।
15 Fez também diante da sala duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, sobre cada uma, de cinco côvados.
16 ओह गुंथाय सांकल बनवाके खंभामन के ऊपर म लगवा दीस। ओह सौ ठन अनार घलो बनाईस अऊ ओला सांकल म लटका दीस।
16 Também fez cadeias, como no Santo dos Santos, e as pôs sobre as cabeças das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas cadeias.
17 ओह मंदिर के आघू म खंभामन ला बनाईस, एक ठन दक्खिन अऊ एक ठन ला उत्तर कोति। दक्खिन कोति के खंभा के नांव ओह याकीन रखिस अऊ उत्तर कोति के खंभा के नांव बोअज रखिस।
17 Levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; a da direita, chamou-lhe Jaquim, a da esquerda, Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.