2 Crônicas 17
hne (HNE) vs ARC
1 आसा के जगह म ओकर बेटा यहोसापात ह राजा बनिस अऊ इसरायल के बिरूध अपनआप ला मजबूत करिस।
1 E Josafá, seu filho, reinou em seu lugar; e fortificou-se contra Israel.
2 ओह यहूदा के जम्मो गढ़वाला सहर म सेना के दलमन ला तैनात करिस अऊ यहूदा अऊ एपरैम के ओ सहरमन म सेना के छावनी डार दीस, जेमन ला ओकर ददा आसा ह कब्जा करे रिहिस।
2 E pôs gente de guerra em todas as cidades fortes de Judá e guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
3 यहोवा ह यहोसापात के संग रिहिस काबरकि ओह अपन पहिले याने कि अपन पुरखा दाऊद के रसता म चलिस। ओह बाल देवता ले कोनो सलाह नइं लीस
3 E o Senhor foi com Josafá, porque andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou baalins.
4 पर अपन ददा के परमेसर के खोज करिस अऊ इसरायल के रीति-रिवाज म चले के बजाय परमेसर के हुकूममन के पालन करिस।
4 Antes, buscou ao Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos e não segundo as obras de Israel.
5 यहोवा ह ओकर अधीन म राज ला स्थापित करिस; अऊ यहूदा के जम्मो झन यहोसापात करा भेंट लानिन, जेकर ले ओकर करा अब्बड़ धन-दौलत हो गीस अऊ ओकर आदरमान होईस।
5 E o Senhor confirmou o reino nas suas mãos, e todo o Judá deu presentes a Josafá; e teve riquezas e glória em abundância.
6 ओकर हिरदय ह यहोवा के रसता बर समरपित रिहिस; एकर अलावा, ओह यहूदा के ऊंच स्थानमन ला अऊ असेरा के खंभामन ला हटा दीस।
6 E exaltou-se o seu coração em seguir os caminhos do Senhor e ainda tirou os altos e os bosques de Judá.
7 अपन राज के तीसर साल म, ओह अपन करमचारी बेन-हैल, ओबदयाह, जकरयाह, नतनेल अऊ मीकायाह ला यहूदा के सहरमन म पढ़ाय बर भेजिस।
7 E, no terceiro ano do seu reinado, enviou ele os seus príncipes, a Ben-Hail, e a Obadias, e a Zacarias, e a Natanael, e a Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá.
8 ओमन के संग कुछू लेवीमन—समायाह, नतनयाह, जबदयाह, असाहेल, समीरामोत, यहोनातान, अदोनियाह, तोबियाह अऊ तोब-अदोनियाह अऊ पुरोहितमन ले एलीसामा अऊ यहोराम रिहिन।
8 E, com eles, os levitas Semaías, e Netanias, e Zebadias, e Asael, e Semiramote, e Jônatas, e Adonias, e Tobias, e Tobe-Adonias; e, com eles, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 अपन संग म यहोवा के कानून के किताब लेके ओमन पूरा यहूदा म सिकछा दीन; ओमन यहूदा के जम्मो सहरमन म गीन अऊ मनखेमन ला सिखाईन।
9 E ensinaram em Judá, e tinham consigo o livro da Lei do Senhor , e rodearam todas as cidades de Judá, e ensinaram entre o povo.
10 यहोवा के डर ह यहूदा के आसपास के देस के जम्मो राज म फईल गीस, जेकर कारन ओमन यहोसापात के बिरूध लड़ई म नइं गीन।
10 E veio o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam em roda de Judá e não guerrearam contra Josafá.
11 कुछू पलिस्तीमन यहोसापात करा भेंट अऊ चांदी के रूप म राजकर लानिन, अऊ अरब के मनखेमन सात हजार सात सौ मेढ़ा अऊ सात हजार सात सौ बोकरामन के झुंड लानिन।
11 E alguns dentre os filisteus traziam presentes a Josafá, com o dinheiro do tributo; também os arábios lhe trouxeram gado miúdo: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 यहोसापात ह अऊ जादा ताकतवर होवत गीस; ओह गढ़मन ला अऊ यहूदा म भंडार सहरमन ला बनाईस
12 Cresceu, pois, Josafá, e se engrandeceu extremamente, e edificou fortalezas e cidades de munições em Judá.
13 अऊ यहूदा के सहरमन म जरूरी चीजमन के अब्बड़ भंडारन करके रखिस। ओह यरूसलेम म अनुभवी लड़ई करइया आदमीमन ला रखिस।
13 E teve muitas obras nas cidades de Judá, e gente de guerra, e varões valentes, em Jerusalém.
14 परिवार के हिसाब से ओमन के गनती अइसन रिहिस:
14 E este é o número deles segundo as casas de seus pais; em Judá, eram chefes dos milhares: o chefe Adna, e, com ele, trezentos mil varões valentes;
15 ओकर बाद, सेनापति यहोहानान संग 2,80,000;
15 e, após ele, o chefe Joanã, e, com ele, duzentos e oitenta mil;
16 ओकर बाद, जिकरी के बेटा अमसयाह, जऊन ह स्वेच्छा से अपनआप ला यहोवा के सेवा बर देय दे रिहिस; ओकर संग 2,00,000 आदमी रिहिन।
16 e, após ele, Amazias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor ; e, com ele, duzentos mil varões valentes;
17 बिनयामीन के गोत्र ले:
17 e, de Benjamim, Eliada, varão valente, e, com ele, duzentos mil, armados de arco e de escudo;
18 ओकर बाद, यहोजाबाद के संग 1,80,000 हथियारबंद आदमी लड़ई बर रिहिन।
18 e, após ele, Jozabade, e, com ele, cento e oitenta mil armados para a guerra.
19 येमन ओ आदमीमन रिहिन, जेमन राजा के सेवा करत रिहिन, येमन ओमन के अलावा रिहिन, जेमन ला राजा ह पूरा यहूदा के गढ़वाला सहरमन म तैनात करे रिहिस।
19 Estes estavam a serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.