2 Crônicas 12

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 एकर बाद, जब राजा के रूप म रहूबियाम के पद ह स्थिर हो गीस अऊ ओह मजबूत हो गीस, त ओह अऊ ओकर संग जम्मो इसरायल ह यहोवा के कानून ला छोंड़ दीस।
1 Depois que Roboão se fortaleceu, firmou-se como rei, ele e todo o Israel abandonaram a lei do Senhor.
2 काबरकि ओमन यहोवा ले बिसवासघात करे रिहिन, मिसर के राजा सीसक ह राजा रहूबियाम के राज के पांचवां साल म यरूसलेम ऊपर हमला करिस।
2 Por terem sido infiéis ao Senhor, Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém no quinto ano do reinado de Roboão.
3 बारह सौ रथ अऊ साठ हजार घुड़सवार अऊ मिसर ले ओकर संग आय लिबियन, सुक्की अऊ कूसीमन के अनगिनत सेनामन के संग,
3 Com mil e duzentos carros de guerra, sessenta mil cavaleiros e um exército incontável de líbios, suquitas e etíopes, que vieram do Egito com ele,
4 ओह यहूदा के गढ़वाला सहरमन म कब्जा कर लीस अऊ यरूसलेम तक पहुंच गीस।
4 conquistou as cidades fortificadas de Judá e chegou até Jerusalém.
5 तब अगमजानी समायाह ह रहूबियाम अऊ यहूदा के अगुवामन मेर आईस, जेमन सीसक ले डराके यरूसलेम म जूरे रिहिन, अऊ ओह ओमन ले कहिस, “यहोवा ह ये कहत हे, ‘तुमन मोला छोंड़ दे हवव; एकरसेति मेंह अब तुमन ला सीसक के हांथ म छोंड़ देवत हंव।’ ”
5 Então o profeta Semaías apresentou-se a Roboão e aos líderes de Judá que se haviam reunido em Jerusalém, fugindo de Sisaque, e lhes disse: "Assim diz o Senhor: ‘Vocês me abandonaram; por isso eu agora os abandono, entregando-os a Sisaque’ ".
6 इसरायल के अगुवामन अऊ राजा ह अपनआप ला दीन करिन अऊ कहिन, “यहोवा धरमी अय।”
6 Os líderes de Israel e o rei se humilharam e disseram: "O Senhor é justo".
7 जब यहोवा ह देखिस कि ओमन अपनआप ला नम्र कर ले हवंय, त यहोवा के ये बचन ह समायाह मेर आईस: “ओमन अब अपनआप ला नम्र कर ले हवंय, त मेंह ओमन ला नास नइं करंव, अऊ जल्दी ही ओमन ला छुटकारा दूहूं। सीसक के जरिये मोर कोप यरूसलेम म नइं भड़कय।
7 Quando o Senhor viu que eles se humilharam, veio a Semaías esta palavra do Senhor: "Visto que eles se humilharam, não os destruirei, mas em breve lhes darei livramento. Minha ira não será derramada sobre Jerusalém por meio de Sisaque.
8 तभो ले, ओमन ओकर अधीन रहिहीं, ताकि ओमन मोर सेवा करई अऊ आने देसमन के राजा के सेवा करई म फरक ला समझ सकंय।”
8 Eles, contudo, ficarão sujeitos a ele, para que aprendam a diferença entre servir a mim e servir aos reis de outras terras".
9 जब मिसर के राजा सीसक ह यरूसलेम म हमला करिस, तब ओह यहोवा के मंदिर के खजाना अऊ राजमहल के खजाना ला उठाके ले गीस। ओह सबो चीज ला ले गीस, जेमा सुलेमान के बनाय सोन के ढालमन घलो रिहिन।
9 Quando Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém, levou todos os tesouros do templo do Senhor e do palácio real, inclusive os escudos de ouro que Salomão havia feito.
10 एकरसेति राजा रहूबियाम ह ओमन के बदला म कांसा के ढालमन ला बनवाईस अऊ ये ढालमन ला पहरेदारमन के ओ सेनापतिमन ला सऊंप दीस, जेमन राजमहल के प्रवेस दुवार म पहरेदारी करत रिहिन।
10 Por isso o rei Roboão mandou fazer escudos de bronze para substituí-los, e os entregou aos chefes da guarda da entrada do palácio real.
11 जब भी राजा ह यहोवा के मंदिर म जावय, तब पहरेदारमन ढालमन ला धरके चलंय, अऊ ओकर बाद ओमन ओ ढालमन ला पहरेदारमन के कमरा म लहुंटा देवंय।
11 Sempre que o rei ia ao templo do Senhor, os guardas empunhavam os escudos, e, em seguida, os devolviam à sala da guarda.
12 काबरकि रहूबियाम ह अपनआप ला नम्र बना लीस, एकरसेति यहोवा के कोरोध ओकर ले हट गीस, अऊ ओह पूरा नास नइं होईस। वास्तव म, यहूदा म कुछू अछई रिहिस।
12 Como Roboão se humilhou, a ira do Senhor afastou-se dele, e ele não foi totalmente destruído. Aliás, ainda havia algo de bom em Judá.
13 राजा रहूबियाम ह अपनआप ला यरूसलेम सहर म मजबूती ले इस्थिर कर लीस अऊ राजा के रूप म ओह सासन करते रिहिस। ओह इकतालीस बछर के रिहिस, जब ओह राजा बनिस, अऊ ओह यरूसलेम म सतरह साल ले राज करिस, ओ सहर जेला यहोवा ह इसरायल के जम्मो गोत्र म ले अपन नांव रखे बर चुने रिहिस। ओकर दाई के नांव नामा रिहिस; ओह एक अमोनी माईलोगन रिहिस।
13 O rei Roboão firmou-se no poder em Jerusalém e continuou a reinar. Tinha quarenta e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em Jerusalém, cidade que o Senhor havia escolhido dentre todas as tribos de Israel para nela pôr o seu nome. Sua mãe, uma amonita, chamava-se Naamá.
14 रहूबियाम ह बुरई के काम करिस, काबरकि ओह अपन हिरदय ला यहोवा के खोज म नइं लगाईस।
14 Ele agiu mal porque não dispôs o seu coração para buscar o Senhor.
15 रहूबियाम के राज के घटनामन सुरू ले आखिरी तक, समायाह अगमजानी के किताब अऊ इद्दो अगम-दरसी के ओ किताबमन म लिखाय हवंय, जऊन ह बंसावली ले संबंध रखथे? रहूबियाम अऊ यरोबाम के बीच म लड़ई हमेसा होते रिहिस।
15 Os demais acontecimentos do reinado de Roboão, do início ao fim, estão escritos nos relatos do profeta Semaías e do vidente Ido, que tratam de genealogias. Houve guerra constante entre Roboão e Jeroboão.
16 रहूबियाम ह अपन पुरखामन संग हमेसा बर सुत गीस अऊ ओला दाऊद के सहर म माटी देय गीस। अऊ ओकर बेटा अबियाह ओकर जगह म राजा बनिस।
16 Roboão descansou com os seus antepassados e foi sepultado na cidade de Davi; seu filho Abias foi o seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.