2 Crônicas 11
hne (HNE) vs BKJ
1 जब रहूबियाम ह यरूसलेम हबरिस, त ओह यहूदा अऊ बिनयामीन के गोत्र ले एक लाख अस्सी हजार काबिल जवानमन ला संकेलिस कि ओमन इसरायल के बिरूध लड़े बर जावंय अऊ ओ राज ला रहूबियाम के अधीन फेर कर देवंय।
1 E quando Roboão chegou a Jerusalém, ele reuniu da casa de Judá e de Benjamim, cento e oitenta mil homens escolhidos, os quais eram guerreiros, para lutar contra Israel, para que pudesse trazer o reino de volta para Roboão.
2 पर परमेसर के जन समायाह करा यहोवा के ये बचन आईस:
2 Porém, a palavra do SENHOR veio a Semaías, o homem de Deus, dizendo:
3 “यहूदा के राजा सुलेमान के बेटा रहूबियाम अऊ यहूदा अऊ बिनयामीन के जम्मो इसरायलीमन ले कह,
3 Fala a Roboão, o filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
4 ‘यहोवा ह ये कहत हे: अपन संगी इसरायलीमन के बिरूध लड़ई करे बर झन जावव। तुमन जम्मो झन अपन-अपन घर जावव, काबरकि येला मेंह करत हंव।’ ” ओमन यहोवा के बचन के पालन करिन अऊ यरोबाम के बिरूध हमला करे बिगर वापिस लहुंट गीन।
4 Assim diz o SENHOR: Não subireis, nem lutareis contra os vossos irmãos; retornai cada homem à sua casa; porque isto provém de mim. E eles obedeceram as palavras do SENHOR, e desistiram de ir contra Jeroboão.
5 रहूबियाम ह यरूसलेम म रहत रिहिस, अऊ यहूदा म सुरकछा बर सहर बनवाईस:
5 E Roboão habitou em Jerusalém, e edificou em Judá cidades para defesa.
6 बैतलहम, एताम, तकोआ,
6 Ele edificou a Belém, e a Etã, e a Tecoa,
7 बेत-सूर, सोको, अदुल्लाम,
7 e a Bete-Zur, e a Socó, e a Adulão,
8 गत, मारेसा, जीप,
8 e a Gate, e a Maressa, e a Zife,
9 अदोरैम, लाकीस, अजेका,
9 e a Adoraim, e a Laquis, e a Azeca,
10 सोरा, अय्यालोन अऊ हेबरोन। येमन यहूदा अऊ बिनयामीन के गढ़वाला सहर रिहिन।
10 e a Zorá, e a Aijalom, e a Hebrom, as quais estão em Judá e em Benjamim, cidades fortificadas.
11 ओह अपन सुरकछा ला मजबूत करिस अऊ ओमन म सेनापतिमन ला ठहिराईस, ओमन बर उहां जेवन, जैतून तेल अऊ अंगूर के मंद के परबंध घलो कर दीस।
11 E fortificou as fortalezas, e pôs nelas capitães, e armazéns de provisões, e de azeite e vinho.
12 ओह जम्मो सहरमन म ढाल अऊ बरछीमन ला रखवा दीस, अऊ ओमन ला बहुंत मजबूत बना दीस। ये किसम ले यहूदा अऊ बिनयामीन ओकर अधिकार म रिहिस।
12 E, em cada uma destas cidades, ele pôs escudos e lanças, e as fez sobejamente fortes, tendo Judá e Benjamim ao seu lado.
13 इसरायल के जम्मो जिला के पुरोहित अऊ लेवीमन ओकर कोति हो गीन।
13 E os sacerdotes e os levitas que estavam em todo o Israel recorriam a ele de todos os seus termos.
14 अऊ त अऊ लेवीमन अपन चरागन अऊ धन-दौलत ला तियाग दीन अऊ यहूदा अऊ यरूसलेम म आईन, काबरकि यरोबाम अऊ ओकर बेटामन ओमन ला यहोवा के पुरोहित के रूप म ठुकरा दे रिहिन
14 Porque os levitas deixaram os seus arredores e as suas possessões, e vieram para Judá e Jerusalém; porque Jeroboão e os seus filhos os expulsaram da execução do ofício sacerdotal ao SENHOR;
15 जब ओह ऊंच जगह बर अऊ अपन बनाय बोकरा अऊ बछवा के मूरतीमन बर अपन खुद के पुरोहितमन ला ठहिराईस।
15 e ele ordenou para si sacerdotes, para os lugares alto, para os demônios, e para os bezerros que ele havia feito.
16 इसरायल के जम्मो गोत्र के मनखेमन, जेमन अपन हिरदय ला यहोवा, इसरायल के परमेसर के खोज म लगाईन, ओमन यहोवा, अपन पुरखामन के परमेसर ला बलिदान चघाय बर यरूसलेम म लेवीमन करा आईन।
16 E depois desses, de todas as tribos de Israel, tais que dispunham o seu coração a buscar o SENHOR Deus de Israel, vieram a Jerusalém, para sacrificar ao SENHOR Deus dos seus pais.
17 ओमन यहूदा के राज ला मजबूत करिन अऊ सुलेमान के बेटा रहूबियाम ला तीन साल ले समरथन करिन, अऊ ये समय के दौरान दाऊद अऊ सुलेमान के बताय रद्दा म चलिन।
17 Então eles fortaleceram o reino de Judá, e fortaleceram Roboão, filho de Salomão, por três anos; durante três anos eles caminharam no caminho de Davi e Salomão.
18 रहूबियाम ह महलत ले बिहाव करिस, जऊन ह दाऊद के बेटा यरीमोत अऊ यिसै के बेटा एलीआब के बेटी अबीहैल के बेटी रिहिस।
18 E Roboão tomou para si, como esposa Maalate, a filha de Jerimote, o filho de Davi, e Abiail, a filha de Eliabe, o filho de Jessé;
19 महलत के बेटामन यूस, समरयाह अऊ जाहम रिहिन।
19 a qual lhe deu à luz filhos: Jeús, e Semarias, e Zaão.
20 तब ओह अबसालोम के बेटी माका ले बिहाव करिस, जेकर ले अबियाह, अत्तै, जीजा, अऊ सलोमीत पईदा होईन।
20 E depois dela ele tomou Maaca, a filha de Absalão; a que lhe deu à luz: Abias, e Atai, e Ziza, e Selomite.
21 रहूबियाम ह अपन आने जम्मो घरवालीमन अऊ रखैलमन ले जादा अबसालोम के बेटी माका ले मया करत रिहिस। सबो मिलाके ओकर अठारह घरवाली अऊ साठ रखैलमन रिहिन, अऊ अठाईस बेटा अऊ साठ बेटीमन रिहिन।
21 E Roboão amou Maaca, a filha de Absalão, mais do que todas as suas esposas e do que as suas concubinas, (porquanto ele tomou dezoito esposas, e sessenta concubinas; e gerou vinte oito filhos, e sessenta filhas).
22 रहूबियाम ह माका के बेटा अबियाह ला राजा बनाय बर, ओकर भाईमन के बीच म ओला राजकुमार के रूप म ठहिराईस।
22 E Roboão fez com que Abias, o filho de Maaca, o chefe, fosse soberano entre os seus irmãos; porque ele queria fazê-lo rei.
23 रहूबियाम ह समझदारी ले काम लीस, अपन कुछू बेटामन ला यहूदा अऊ बिनयामीन के जिलामन म अऊ गढ़वाला सहरमन म जिम्मेदारी दे दीस। ओह ओमन ला बहुंत अकन खाय-पीये के चीज दीस अऊ ओमन बर कतको घरवालीमन के परबंध करिस।
23 E ele agiu sabiamente, e dispersou a todos os seus filhos por todas as regiões de Judá e Benjamim, e toda cidade fortificada; e deu a eles provisões em fartura. E lhes desejou muitas esposas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.