2 Crônicas 11
hne (HNE) vs ARC
1 जब रहूबियाम ह यरूसलेम हबरिस, त ओह यहूदा अऊ बिनयामीन के गोत्र ले एक लाख अस्सी हजार काबिल जवानमन ला संकेलिस कि ओमन इसरायल के बिरूध लड़े बर जावंय अऊ ओ राज ला रहूबियाम के अधीन फेर कर देवंय।
1 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, ajuntou da casa de Judá e Benjamim cento e oitenta mil escolhidos, destros na guerra para pelejarem contra Israel e para restituírem o reino a Roboão.
2 पर परमेसर के जन समायाह करा यहोवा के ये बचन आईस:
2 Porém a palavra do Senhor veio a Semaías, homem de Deus, dizendo:
3 “यहूदा के राजा सुलेमान के बेटा रहूबियाम अऊ यहूदा अऊ बिनयामीन के जम्मो इसरायलीमन ले कह,
3 Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel, em Judá e Benjamim, dizendo:
4 ‘यहोवा ह ये कहत हे: अपन संगी इसरायलीमन के बिरूध लड़ई करे बर झन जावव। तुमन जम्मो झन अपन-अपन घर जावव, काबरकि येला मेंह करत हंव।’ ” ओमन यहोवा के बचन के पालन करिन अऊ यरोबाम के बिरूध हमला करे बिगर वापिस लहुंट गीन।
4 Assim diz o Senhor : Não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos; tornai cada um à sua casa, porque de mim proveio isso. E ouviram as palavras do Senhor e desistiram de ir contra Jeroboão.
5 रहूबियाम ह यरूसलेम म रहत रिहिस, अऊ यहूदा म सुरकछा बर सहर बनवाईस:
5 E Roboão habitou em Jerusalém e edificou cidades para fortalezas, em Judá.
6 बैतलहम, एताम, तकोआ,
6 Edificou, pois, a Belém, e a Etã, e a Tecoa,
7 बेत-सूर, सोको, अदुल्लाम,
7 e a Bete-Zur, e a Socó, e a Adulão,
8 गत, मारेसा, जीप,
8 e a Gate, e a Maressa, e a Zife,
9 अदोरैम, लाकीस, अजेका,
9 e a Adoraim, e a Laquis, e a Azeca,
10 सोरा, अय्यालोन अऊ हेबरोन। येमन यहूदा अऊ बिनयामीन के गढ़वाला सहर रिहिन।
10 e a Zorá, e a Aijalom, e a Hebrom, que estavam em Judá e em Benjamim; cidades fortes.
11 ओह अपन सुरकछा ला मजबूत करिस अऊ ओमन म सेनापतिमन ला ठहिराईस, ओमन बर उहां जेवन, जैतून तेल अऊ अंगूर के मंद के परबंध घलो कर दीस।
11 E fortificou essas fortalezas, e pôs nelas maiorais, e armazéns de víveres, e de azeite, e de vinho.
12 ओह जम्मो सहरमन म ढाल अऊ बरछीमन ला रखवा दीस, अऊ ओमन ला बहुंत मजबूत बना दीस। ये किसम ले यहूदा अऊ बिनयामीन ओकर अधिकार म रिहिस।
12 E pôs em cada cidade paveses e lanças; fortificou-as em grande maneira; e Judá e Benjamim pertenceram-lhe.
13 इसरायल के जम्मो जिला के पुरोहित अऊ लेवीमन ओकर कोति हो गीन।
13 Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel deixaram o seu território, para se ajuntarem a ele.
14 अऊ त अऊ लेवीमन अपन चरागन अऊ धन-दौलत ला तियाग दीन अऊ यहूदा अऊ यरूसलेम म आईन, काबरकि यरोबाम अऊ ओकर बेटामन ओमन ला यहोवा के पुरोहित के रूप म ठुकरा दे रिहिन
14 Porque os levitas deixaram os seus arrabaldes e a sua possessão e vieram a Judá e a Jerusalém (porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não ministrassem ao Senhor ;
15 जब ओह ऊंच जगह बर अऊ अपन बनाय बोकरा अऊ बछवा के मूरतीमन बर अपन खुद के पुरोहितमन ला ठहिराईस।
15 e ele constituiu para si sacerdotes para os altos, e para os demônios, e para os bezerros que fizera).
16 इसरायल के जम्मो गोत्र के मनखेमन, जेमन अपन हिरदय ला यहोवा, इसरायल के परमेसर के खोज म लगाईन, ओमन यहोवा, अपन पुरखामन के परमेसर ला बलिदान चघाय बर यरूसलेम म लेवीमन करा आईन।
16 Depois desses, também de todas as tribos de Israel, os que deram o seu coração a buscarem ao Senhor , Deus de Israel, vieram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor Deus de seus pais.
17 ओमन यहूदा के राज ला मजबूत करिन अऊ सुलेमान के बेटा रहूबियाम ला तीन साल ले समरथन करिन, अऊ ये समय के दौरान दाऊद अऊ सुलेमान के बताय रद्दा म चलिन।
17 Assim, fortaleceram o reino de Judá e corroboraram Roboão, filho de Salomão, por três anos, porque três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.
18 रहूबियाम ह महलत ले बिहाव करिस, जऊन ह दाऊद के बेटा यरीमोत अऊ यिसै के बेटा एलीआब के बेटी अबीहैल के बेटी रिहिस।
18 E Roboão tomou para si, por mulher, a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi, e de Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.
19 महलत के बेटामन यूस, समरयाह अऊ जाहम रिहिन।
19 Ela lhe deu os filhos: Jeús, e Semarias, e Zaão.
20 तब ओह अबसालोम के बेटी माका ले बिहाव करिस, जेकर ले अबियाह, अत्तै, जीजा, अऊ सलोमीत पईदा होईन।
20 E, depois dela, tomou a Maaca, filha de Absalão; esta lhe deu os filhos: Abias, e Atai, e Ziza, e Selomite.
21 रहूबियाम ह अपन आने जम्मो घरवालीमन अऊ रखैलमन ले जादा अबसालोम के बेटी माका ले मया करत रिहिस। सबो मिलाके ओकर अठारह घरवाली अऊ साठ रखैलमन रिहिन, अऊ अठाईस बेटा अऊ साठ बेटीमन रिहिन।
21 E amava Roboão mais a Maaca, filha de Absalão, do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; porque ele tinha tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos, e sessenta filhas.
22 रहूबियाम ह माका के बेटा अबियाह ला राजा बनाय बर, ओकर भाईमन के बीच म ओला राजकुमार के रूप म ठहिराईस।
22 E Roboão pôs por cabeça a Abias, filho de Maaca, para ser maioral entre os seus irmãos, porque o queria fazer rei.
23 रहूबियाम ह समझदारी ले काम लीस, अपन कुछू बेटामन ला यहूदा अऊ बिनयामीन के जिलामन म अऊ गढ़वाला सहरमन म जिम्मेदारी दे दीस। ओह ओमन ला बहुंत अकन खाय-पीये के चीज दीस अऊ ओमन बर कतको घरवालीमन के परबंध करिस।
23 E usou de prudência e, de todos os seus filhos, alguns espalhou por todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortes; e deu-lhes víveres em abundância e lhes procurou uma multidão de mulheres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.