2 Crônicas 11
hne (HNE) vs ARIB
1 जब रहूबियाम ह यरूसलेम हबरिस, त ओह यहूदा अऊ बिनयामीन के गोत्र ले एक लाख अस्सी हजार काबिल जवानमन ला संकेलिस कि ओमन इसरायल के बिरूध लड़े बर जावंय अऊ ओ राज ला रहूबियाम के अधीन फेर कर देवंय।
1 Tendo Roboão chegado a Jerusalém, convocou da casa de Judá e Benjamim cento e oitenta mil escolhidos, destros na guerra, para pelejarem contra Israel a fim de restituírem o reino a Roboão.
2 पर परमेसर के जन समायाह करा यहोवा के ये बचन आईस:
2 Veio, porém, a palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus, dizendo:
3 “यहूदा के राजा सुलेमान के बेटा रहूबियाम अऊ यहूदा अऊ बिनयामीन के जम्मो इसरायलीमन ले कह,
3 Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
4 ‘यहोवा ह ये कहत हे: अपन संगी इसरायलीमन के बिरूध लड़ई करे बर झन जावव। तुमन जम्मो झन अपन-अपन घर जावव, काबरकि येला मेंह करत हंव।’ ” ओमन यहोवा के बचन के पालन करिन अऊ यरोबाम के बिरूध हमला करे बिगर वापिस लहुंट गीन।
4 Assim diz o Senhor: Não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos; volte cada um à sua casa, porque de mim proveio isto. Ouviram, pois, a palavra do Senhor, e desistiram de ir contra Jeroboão.
5 रहूबियाम ह यरूसलेम म रहत रिहिस, अऊ यहूदा म सुरकछा बर सहर बनवाईस:
5 E Roboão habitou em Jerusalém, e edificou em Judá cidades para fortalezas.
6 बैतलहम, एताम, तकोआ,
6 Edificou, pois, Belém, Etã, Tecoa,
7 बेत-सूर, सोको, अदुल्लाम,
7 Bete-Zur, Socó, Adulão,
8 गत, मारेसा, जीप,
8 Gate, Maressa, Zife,
9 अदोरैम, लाकीस, अजेका,
9 Adoraim, Laquis, Azeca,
10 सोरा, अय्यालोन अऊ हेबरोन। येमन यहूदा अऊ बिनयामीन के गढ़वाला सहर रिहिन।
10 Zorá, Aijalom e Hebrom, que estão em Judá e em Benjamim, cidades fortes.
11 ओह अपन सुरकछा ला मजबूत करिस अऊ ओमन म सेनापतिमन ला ठहिराईस, ओमन बर उहां जेवन, जैतून तेल अऊ अंगूर के मंद के परबंध घलो कर दीस।
11 Fortificou estas cidades e pôs nelas capitães, e armazéns de víveres, de azeite e de vinho.
12 ओह जम्मो सहरमन म ढाल अऊ बरछीमन ला रखवा दीस, अऊ ओमन ला बहुंत मजबूत बना दीस। ये किसम ले यहूदा अऊ बिनयामीन ओकर अधिकार म रिहिस।
12 E pôs em cada cidade paveses e lanças, e fortificou-as grandemente, de sorte que reteve Judá e Benjamim.
13 इसरायल के जम्मो जिला के पुरोहित अऊ लेवीमन ओकर कोति हो गीन।
13 Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a ele de todos os seus termos.
14 अऊ त अऊ लेवीमन अपन चरागन अऊ धन-दौलत ला तियाग दीन अऊ यहूदा अऊ यरूसलेम म आईन, काबरकि यरोबाम अऊ ओकर बेटामन ओमन ला यहोवा के पुरोहित के रूप म ठुकरा दे रिहिन
14 Pois os levitas deixaram os seus arrabaldes e a sua possessão, e vieram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não exercessem o ofício sacerdotal ao Senhor;
15 जब ओह ऊंच जगह बर अऊ अपन बनाय बोकरा अऊ बछवा के मूरतीमन बर अपन खुद के पुरोहितमन ला ठहिराईस।
15 e Jeroboão constituiu para si sacerdotes, para os altos, e para os demônios, e para os bezerros que fizera.
16 इसरायल के जम्मो गोत्र के मनखेमन, जेमन अपन हिरदय ला यहोवा, इसरायल के परमेसर के खोज म लगाईन, ओमन यहोवा, अपन पुरखामन के परमेसर ला बलिदान चघाय बर यरूसलेम म लेवीमन करा आईन।
16 Além desses, de todas as tribos de Israel, os que determinaram no seu coração buscar ao Senhor Deus de Israel, também vieram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor Deus de seus pais.
17 ओमन यहूदा के राज ला मजबूत करिन अऊ सुलेमान के बेटा रहूबियाम ला तीन साल ले समरथन करिन, अऊ ये समय के दौरान दाऊद अऊ सुलेमान के बताय रद्दा म चलिन।
17 Assim fortaleceram o reino de Judá e corroboraram a Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque durante três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.
18 रहूबियाम ह महलत ले बिहाव करिस, जऊन ह दाऊद के बेटा यरीमोत अऊ यिसै के बेटा एलीआब के बेटी अबीहैल के बेटी रिहिस।
18 Roboão tomou para si, por mulher, a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi; e a Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé,
19 महलत के बेटामन यूस, समरयाह अऊ जाहम रिहिन।
19 a qual lhe deu os filhos Jeús, Semarias e Zaã.
20 तब ओह अबसालोम के बेटी माका ले बिहाव करिस, जेकर ले अबियाह, अत्तै, जीजा, अऊ सलोमीत पईदा होईन।
20 Depois dela tomou a Maacá, filha de Absalão; esta lhe deu Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 रहूबियाम ह अपन आने जम्मो घरवालीमन अऊ रखैलमन ले जादा अबसालोम के बेटी माका ले मया करत रिहिस। सबो मिलाके ओकर अठारह घरवाली अऊ साठ रखैलमन रिहिन, अऊ अठाईस बेटा अऊ साठ बेटीमन रिहिन।
21 Amava Roboão a Maacá, filha de Absalão, mais do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; pois tinha tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas, e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 रहूबियाम ह माका के बेटा अबियाह ला राजा बनाय बर, ओकर भाईमन के बीच म ओला राजकुमार के रूप म ठहिराईस।
22 E Roboão designou Abias, filho de Maacá, chefe e príncipe entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.
23 रहूबियाम ह समझदारी ले काम लीस, अपन कुछू बेटामन ला यहूदा अऊ बिनयामीन के जिलामन म अऊ गढ़वाला सहरमन म जिम्मेदारी दे दीस। ओह ओमन ला बहुंत अकन खाय-पीये के चीज दीस अऊ ओमन बर कतको घरवालीमन के परबंध करिस।
23 Também usou de prudência, distribuindo todos os seus filhos por entre todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortes; e deu-lhes víveres em abundância, e procurou para eles muitas mulheres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.