1 Crônicas 9
hne (HNE) vs BKJ
1 जम्मो इसरायलीमन के नांव बंसावली म इसरायल अऊ यहूदा के राजामन के किताब म लिखे गे हवय। ओमन के बिसवासघात करे के कारन ओमन ला बंधुवई म बेबिलोन देस ले जाय गीस।
1 Assim, todo o Israel foi contado pelas genealogias; e, eis que, eles estão escritos no livro dos Reis de Israel e Judá, que foram levados para Babilônia por causa das suas transgressões.
2 बंधुवई ले लहुंटे के बाद, सबले पहिले अपन-अपन नगर के अपन-अपन संपत्ति म फेर बसनेवालामन कुछू इसरायली, पुरोहित, लेवी अऊ मंदिर के सेवकमन रिहिन।
2 Ora, os primeiros habitantes que moraram nas suas possessões, e nas suas cidades foram: Os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.
3 यहूदा के गोत्र ले, बिनयामीन के गोत्र ले, अऊ एपरैम अऊ मनस्से के गोत्र ले जेमन यरूसलेम म रहत रिहिन, ओमन ये रिहिन:
3 E em Jerusalém habitaram, dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim, e Manassés:
4 यहूदा के बेटा पेरेस के एक संतान ऊतै रिहिस, जऊन ह अमीहूद के बेटा, अमीहूद ह ओमरी के बेटा, ओमरी ह इमरी के बेटा अऊ इमरी ह बानी के बेटा रिहिस।
4 Utai, o filho de Amiúde; o filho de Onri, o filho de Inri, o filho de Bani; dos filhos de Perez, o filho de Judá.
5 सेलानीमन के बंस:
5 E dos silonitas: Asaías, o primogênito; e os seus filhos.
6 जेरहीमन के बंस:
6 E dos filhos de Zerá: Jeuel, e os seus irmãos; seiscentos e noventa.
7 बिनयामीनीमन के बंस:
7 E dos filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Hodavias, o filho de Hassenuá,
8 यिबनियाह, जऊन ह यरोहाम के बेटा रिहिस;
8 e Ibneias, o filho de Jeroão; e Elá, o filho de Uzi, o filho de Micri; e Mesulão, o filho de Sefatias, o filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 बिनयामीन के गोत्र के मनखेमन के ओमन के बंसावली म लिखे नांव के मुताबिक ओमन के संखिया 956 रिहिस। ये जम्मो आदमीमन अपन-अपन परिवार के मुखिया रिहिन।
9 e os seus irmãos, segundo as suas gerações; novecentos e cinquenta e seis. Todos estes homens foram chefes dos pais na casa dos seus pais.
10 पुरोहितमन ले:
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim;
11 अजरयाह जऊन ह परमेसर के भवन के अधिकारी अऊ हिलकियाह के बेटा रिहिस, हिलकियाह ह मसुल्लाम के बेटा, मसुल्लाम ह सादोक के बेटा, सादोक ह मरायोत के बेटा अऊ मरायोत ह अहीतूब के बेटा रिहिस;
11 e Azarias, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, o regente da casa de Deus;
12 अऊ अदायाह, जऊन ह यरोहाम के बेटा रिहिस, यरोहाम ह पसहूर के बेटा, पसहूर ह मलकियाह के बेटा रिहिस;
12 e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pasur, o filho de Malquias; e Masai, o filho de Adiel, o filho de Jazera, o filho de Mesulão, o filho de Mesilemite, o filho de Imer;
13 ओ पुरोहित, जेमन अपन-अपन परिवार के मुखिया रिहिन, ओमन के संखिया 1,760 रिहिस। ओमन योग्य मनखे रिहिन, अऊ परमेसर के भवन म सेवा करे बर जिम्मेदार रिहिन।
13 e os seus irmãos, cabeças da casa dos seus pais, mil setecentos e sessenta; homens capacitados para a obra do serviço da casa de Deus.
14 लेवीमन ले:
14 E dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 बकबक्कर, हेरेस अऊ गालाल अऊ मतनयाह, जऊन ह मीका के बेटा रिहिस, मीका ह जिकरी के बेटा, जिकरी ह आसाप के बेटा रिहिस;
15 e Baquebacar, Heres, e Galal, e Matanias, o filho de Mica, o filho de Zicri, o filho de Asafe;
16 ओबदयाह, जऊन ह समायाह के बेटा रिहिस, समायाह ह गालाल के बेटा, गालाल ह यदूतून के बेटा रिहिस;
16 e Obadias, o filho de Semaías, o filho de Galal, o filho de Jedutum; e Berequias, o filho de Asa, o filho de Elcana, que habitou nas aldeias dos netofatitas.
17 दुवारपालमन:
17 E os porteiros foram: Salum, e Acube, e Talmom, e Aimã, e os seus irmãos. Salum foi o chefe;
18 अऊ ओह अब तक पूरब कोति राजा के दुवार करा तैनात रिहिस। लेवीमन के डेरा ले येमन दुवारपाल रिहिन।
18 que até agora servia no portão do rei, em direção leste; eles foram porteiros nos acampamentos dos filhos de Levi.
19 सल्लूम, जऊन ह कोरे के बेटा, एबियासाप के पोता, अऊ कोरह के परपोता रिहिस, ओकर अऊ ओकर कोरही परिवार के ओकर संगी दुवारपालमन ऊपर तम्बू के दुवारमन के पहरेदारी करे के जिम्मेदारी रिहिस, जइसे कि ओमन के पुरखामन ऊपर यहोवा के निवास के प्रवेस दुवार के पहरेदारी करे के जिम्मेदारी रिहिस।
19 E Salum, o filho de Coré, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá, e os seus irmãos, da casa do seu pai, os coraítas, estavam sobre a obra do serviço, guardadores dos portões do tabernáculo; e os seus pais, estando sobre o exército do SENHOR, foram os guardadores da entrada.
20 पहिले के समय म, एलिआजर के बेटा पीनहास ह दुवारपालमन के अधिकारी रिहिस, अऊ यहोवा ह ओकर संग रिहिस।
20 E Fineias, o filho de Eleazar, foi o regente sobre eles em tempos passados, e o SENHOR esteve com ele.
21 मसेलेमियाह के बेटा जकरयाह ह मिलापवाला तम्बू के प्रवेस दुवार करा दुवारपाल रिहिस।
21 E Zacarias, o filho de Meselemias, era o porteiro da porta do tabernáculo da congregação.
22 जऊन मन दुवारमन करा दुवारपाल के रूप म चुने गे रिहिन, ओमन के कुल संखिया 212 रिहिस। ओमन के नांव बंसावली के मुताबिक ओमन के गांवमन म लिखे गे रिहिस।
22 Todos estes que foram escolhidos para serem porteiros nos portões foram duzentos e doze. Estes foram considerados pelas suas genealogias, nas suas aldeias, aos quais Davi e Samuel, o vidente, ordenaram ao seu ofício.
23 ओमन अऊ ओमन के संतानमन यहोवा के भवन के दुवारमन म दुवारपालमन के अधिकारी रिहिन—भवन ला मिलापवाला तम्बू कहे जावय।
23 Eles e os seus filhos tinham a supervisão dos portões da casa do SENHOR, guardavam a casa do tabernáculo.
24 दुवारपालमन चारों दिग म रिहिन: पूरब, पछिम, उत्तर अऊ दक्खिन।
24 Nos quatro lados estavam os porteiros, em direção leste, oeste, norte e sul.
25 ओमन के संगी लेवीमन समय-समय म अपन-अपन गांवमन ले आवंय अऊ सात-सात दिन तक ओमन के काम म हांथ बटावंय।
25 E os seus irmãos, os quais estavam nas suas aldeias, deveriam vir com eles depois de sete dias, de tempos em tempos.
26 पर चार परधान दुवारपाल, जऊन मन लेवी रिहिन, ओमन ला परमेसर के भवन के कमरामन के अऊ खजानामन के जिम्मेदारी सऊंपे गे रिहिस।
26 Porque estes levitas, os quatro porteiros chefes, estavam no seu ofício designado, e encarregados das câmaras e tesouros da casa de Deus.
27 ओमन परमेसर के भवन के आसपास ही रथिया बितावंय, काबरकि ओमन ला ओकर पहरेदारी करना पड़य; अऊ रोज बिहनियां ओला खोले बर ओमन करा चाबी के जिम्मेदारी रहय।
27 E eles se alojavam ao redor da casa de Deus, porque a guarda estava sobre eles, e lhes cabia, a cada manhã, a sua abertura.
28 ओमन म ले कुछू झन के ऊपर मंदिर के सेवा म उपयोग होवइया चीजमन के जिम्मेदारी रिहिस; ओमन ओ चीजमन ला गनंय, जब ओ चीजमन ला भीतर लाने जावय अऊ जब ओ चीजमन ला बाहिर लाने जावय।
28 E alguns deles tinham por incumbência os vasos da ministração, de modo que deveriam trazê-los para dentro e para fora, para contagem.
29 आने मन ला पबितर-स्थान के साजो-सामान अऊ आने जम्मो चीजमन के देखरेख करे बर ठहिराय गे रिहिस, येकर अलावा येमन ऊपर बिसेस पीसान अऊ अंगूर के मंद, अऊ जैतून तेल, धूप अऊ मसालामन के जिम्मेदारी रिहिस।
29 Alguns deles também foram indicados para a supervisão dos vasos, e de todos os instrumentos do santuário, e de farinha fina, e do vinho, e do óleo, e do incenso, e das especiarias.
30 पर कुछू पुरोहितमन मसाला तियार करे के काम करंय।
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes fizeram um unguento das especiarias.
31 मत्तितियाह नांव के एक लेवी, जऊन ह कोरही सल्लूम के पहिलांत बेटा रिहिस, ओकर ऊपर भेंट चघाय के रोटी ला सेंके के जिम्मेदारी रिहिस।
31 E Matitias, um dos levitas, que foi o primogênito de Salum, o coraíta, tinha por ofício as coisas que eram feitas nas panelas.
32 ओमन के संगी लेवी, कुछू कहातीमन ऊपर हर बिसराम दिन म मेज ऊपर रखइया रोटी ला तियार करे के जिम्मेदारी रिहिस।
32 E outros dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, estavam a cargo do pão da proposição, de prepará-lo a cada shabat.
33 जेमन संगीतकार, लेवी परिवारमन के मुखिया रिहिन, ओमन मंदिर के कमरामन म रहंय अऊ ओमन आने काम नइं करंय, काबरकि ओमन रात अऊ दिन अपन काम बर जिम्मेदार रिहिन।
33 E estes são os cantores, chefes dos pais dos levitas, que permanecendo nas câmaras, estavam livres; pois eles eram empregados naquela obra dia e noite.
34 ये जम्मो झन अपन-अपन लेवी परिवार के मुखिया रिहिन; ओमन के बंसावली म ओमन के नांव मुखिया के रूप म लिखे गे रिहिस अऊ ओमन यरूसलेम म रहत रिहिन।
34 Estes pais dos levitas foram chefes ao longo das suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 गिबोन के ददा येइल गिबोन सहर म रहय।
35 E em Gibeão habitou Jeiel, o pai de Gibeão; e o nome de sua esposa era Maaca.
36 ओकर पहिलांत बेटा अबदोन रिहिस, फेर जूर, कीस, बाल, नेर, नादाब,
36 E o seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Ner, e Nadabe,
37 गदोर, अहियो, जकरयाह अऊ मिकलोत।
37 e Gedor, e Aiô, e Zacarias, e Miclote.
38 मिकलोत ह सिमाम के ददा रिहिस। ओमन घलो अपन रिस्तेदारमन के लकठा म यरूसलेम म रहत रिहिन।
38 E Miclote gerou Simeia. E estes também habitaram com os seus irmãos em Jerusalém, defronte aos seus irmãos.
39 नेर ह कीस के ददा रिहिस, कीस ह साऊल के ददा रिहिस, अऊ साऊल ह योनातन, मलकी-सुआ, अबीनादाब, अऊ एस-बाल के ददा रिहिस।
39 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
40 योनातन के बेटा:
40 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
41 मीका के बेटामन:
41 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
42 आहाज ह यादा के ददा रिहिस, यादा ह आलेमेत, अजमावेत अऊ जिमरी के ददा रिहिस, अऊ जिमरी ह मोसा के ददा रिहिस।
42 E Acaz gerou Jaerá; e Jaerá gerou Alemete, e Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou Mosa;
43 अऊ मोसा ह बीना के ददा रिहिस; अऊ बीना के बेटा रपायाह रिहिस, रपायाह के बेटा एलासा अऊ एलासा के बेटा आसेल रिहिस।
43 e Mosa gerou Bineá; e Refaías, seu filho, Eleasa seu filho, Azel seu filho.
44 आसेल के छै बेटा रिहिन, अऊ ये ओमन के नांव अंय:
44 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.