1 Crônicas 7
hne (HNE) vs NAA
1 इस्साकार के बेटामन:
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Puá, Jasube e Sinrom, quatro ao todo.
2 तोला के बेटामन:
2 Os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes das suas famílias, descendentes de Tola; homens valentes nas suas gerações, cujo número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e setecentos.
3 उज्जी के बेटा:
3 O filho de Uzi foi Izraías; e os filhos de Izraías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias, cinco ao todo; todos eles chefes.
4 ओमन के परिवार के बंसावली के मुताबिक, ओमन 36,000 आदमी रिहिन, जेमन लड़ई बर तियार रिहिन, काबरकि ओमन के बहुंत घरवाली अऊ लइकामन रिहिन।
4 Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
5 इस्साकार के जम्मो कुलमन ले ओमन के रिस्तेदार, जेमन योद्धा रिहिन, ओमन के बंसावली म लिखे नांव के मुताबिक ओमन के कुल संखिया 87,000 रिहिस।
5 Seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos registrados pelas suas genealogias.
6 बिनयामीन के तीन बेटामन:
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael, três ao todo.
7 बेला के बेटामन:
7 Os filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri; cinco ao todo; chefes das suas famílias, homens valentes, foram vinte e dois mil e trinta e quatro, registrados pelas suas genealogias.
8 बेकेर के बेटामन:
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos filhos de Bequer.
9 ओमन के बंसावली म ओमन के परिवारमन के मुखियामन के नांव अऊ 20,200 योद्धामन के नांव लिखे गे रिहिस।
9 O número deles, registrados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas famílias, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 यदीएल के बेटा:
10 O filho de Jediael foi Bilã; os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 यदीएल के ये जम्मो बेटामन अपन-अपन परिवारमन के मुखिया रिहिन। 17,200 योद्धामन लड़ई म जाय बर तियार रिहिन।
11 Todos estes, filhos de Jediael, foram chefes das suas famílias, homens valentes, dezessete mil e duzentos, capazes de sair à guerra.
12 ईर के संतान सुप्पीम अऊ हुप्पीम अऊ अहेर के संतान हूसीमन रिहिन।
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 नपताली के बेटामन:
13 Os filhos de Naftali foram: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bila.
14 मनस्से के संतान:
14 Os filhos de Manassés foram: Asriel, de sua concubina síria, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 माकीर ह हुप्पीमन अऊ सुप्पीममन के बीच ले अपन बर एक घरवाली बनाईस। माकीर के बहिनी के नांव माका रिहिस। ओकर आने संतान के नांव सलोफाद रिहिस, जेकर सिरिप बेटीमन रिहिन।
15 Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher. O nome dela era Maaca; o nome do irmão de Maquir era Zelofeade, o qual teve só filhas.
16 माकीर के घरवाली माका ह एक बेटा ला जनम दीस, जेकर नांव पेरेस रखे गीस। ओकर भाई के नांव सेरेस रखे गीस, अऊ ऊलाम अऊ राकेम ओकर बेटामन रिहिन।
16 Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém.
17 ऊलाम के बेटा:
17 O filho de Ulão foi Bedã. Tais foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 ओकर बहिनी हम्मोलेकेत ह ईसहोद, अबिएजेर अऊ महला ला जनम दीस।
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Macla.
19 समीदा के बेटा येमन रिहिन:
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 एपरैम के संतानमन:
20 O filho de Efraim foi Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,
21 ओकर बेटा जाबाद,
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e ainda Ézer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, naturais da terra, pois eles foram roubar o gado destes.
22 ओमन के ददा एपरैम ह बहुंत दिन तक ओमन बर सोक मनाईस, अऊ ओकर रिस्तेदारमन ओला सांति देय बर आईन।
22 Efraim, seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
23 तब ओह अपन घरवाली संग फेर संबंध बनाईस, अऊ ओकर घरवाली ह गरभवती होके एक झन बेटा ला जनम दीस। एपरैम ह ओकर नांव एकर खातिर बरीया रखिस, काबरकि ओकर परिवार म बिपत्ति पड़े रिहिस।
23 Depois, teve relações com sua mulher, ela ficou grávida e teve um filho, a quem ele chamou Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 ओकर बेटी सेरा रिहिस, जऊन ह खाल्हे अऊ ऊपर कोति के बेत-होरोन के संग म उज्जेन-सेरा ला घलो बनवाईस।)
24 Sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom-de-Baixo e Bete-Horom-de-Cima, bem como Uzém-Seerá.
25 ओकर बेटा रेपा रिहिस अऊ ओकर बेटा रेसेप,
25 O filho de Berias foi Refa, de quem foi filho Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 ओकर बेटा लादान, ओकर बेटा अमीहूद,
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 ओकर बेटा नून,
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 ओमन के भुइयां अऊ बसे जगह म बेतेल अऊ ओकर आसपास के गांवमन, पूरब कोति नारान, गेजेर अऊ येकर गांवमन पछिम कोति, अऊ सकेम अऊ येकर गांवमन अय्या तक अऊ संग म अय्या के गांवमन घलो रिहिन।
28 A propriedade e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao leste, Naarã; e, a oeste, Gezer e as suas aldeias, Siquém e as suas aldeias, até Aia e as suas aldeias;
29 अऊ मनस्से के सीमना के तीरे-तीर बेत-सान, तानाक, मगिद्दो अऊ दोर सहरमन अऊ संग म ओमन के गांवमन घलो रिहिन। इसरायल के बेटा, यूसुफ के संतानमन ये नगरमन म रहत रिहिन।
29 do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e as suas aldeias, Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias; nestas, habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 आसेर के बेटामन:
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias e Sera, irmã deles.
31 बरीया के बेटामन:
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 हेबेर ह यपलेत, सोमेर, होताम, अऊ ओमन के बहिनी सूआ के ददा होईस।
32 Héber gerou Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 यपलेत के बेटामन:
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 सोमेर के बेटामन:
34 Os filhos de Semer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 ओकर भाई हेलेम के बेटामन:
35 Os filhos de seu irmão Helém foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 सोपह के बेटामन:
36 Os filhos de Zofa foram: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 बेसेर, होद, सम्मा, सिलसा, यितरान अऊ बेरा।
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 येतेर के बेटामन:
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 उल्ला के बेटामन:
39 Os filhos de Ula foram: Ara, Haniel e Rizia.
40 ये जम्मो झन आसेर के संतान रिहिन अऊ येमन अपन-अपन परिवार के मुखिया, चुने आदमी, बीर योद्धा अऊ बहुंत बढ़िया अगुवा रिहिन। ओमन के बंसावली म लिखे गय, लड़ई बर तियार आदमीमन के संखिया 26,000 रिहिस।
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das famílias, escolhidos, homens valentes, chefes de príncipes, registrados nas suas genealogias para o serviço na guerra; seu número foi de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.