1 Crônicas 27
hne (HNE) vs NVT
1 येह इसरायलीमन के सूची अय—परिवारमन के मुखियामन, हजार-हजार मनखे ऊपर सेनापति, सौ-सौ मनखे ऊपर सेनापति, अऊ ओमन के अधिकारी, जऊन मन साल भर एक-एक महिना करके सैनिक दलमन ले संबंधित जम्मो काम म राजा के सेवा करंय। हर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
1 Esta é a lista dos israelitas, chefes de família, generais e capitães que serviam o rei na supervisão das divisões do exército de serviço a cada mês do ano. Cada divisão tinha 24 mil homens e servia durante um mês.
2 पहिला महिना बर, पहिला दल के अधिकारी जबदीएल के बेटा यासोबाम रिहिस। ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन
2 Jasobeão, filho de Zabdiel, era comandante da primeira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o primeiro mês.
3 ओह पेरेस के एक संतान रिहिस अऊ पहिला महिना बर जम्मो सैनिक अधिकारीमन के मुखिया रिहिस।
3 Era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.
4 दूसरा महिना बर दल के अधिकारी दोदै नांव के अहोही रिहिस; मिकलोत ह ओकर दल के अगुवा रिहिस। ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
4 Dodai, descendente de Aoí, era comandante da segunda divisão de 24 mil homens, de serviço durante o segundo mês. Miclote era o chefe da divisão.
5 तीसरा महिना बर, तीसरा सेनापति यहोयादा पुरोहित के बेटा बनायाह रिहिस। ओह मुखिया रिहिस अऊ ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
5 Benaia, filho do sacerdote Joiada, era comandante da terceira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o terceiro mês.
6 येह ओ बनायाह रिहिस, जऊन ह तीस बीरमन के बीच म एक बीर योद्धा रिहिस अऊ ओ तीस बीरमन के ऊपर रिहिस। ओकर बेटा अमीजाबाद ह ओकर दल के अगुवा रिहिस।
6 Esse Benaia comandou o grupo militar de elite de Davi, conhecido como os Trinta. Seu filho Amizabade era o chefe da divisão.
7 चौथा महिना बर, चौथा सेनापति योआब के भाई असाहेल रिहिस; ओकर बाद ओकर बेटा जबदयाह ह ओकर उत्तराधिकारी रिहिस। ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
7 Asael, irmão de Joabe, era comandante da quarta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o quarto mês. Asael foi sucedido por seu filho Zebadias.
8 पांचवां महिना बर, पांचवां सेनापति समहूत नांव के ईसराही रिहिस। ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
8 Sama, o izraíta, era comandante da quinta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o quinto mês.
9 छठवां महिना बर, छठवां सेनापति तकोआ ले इक्केस के बेटा ईरा रिहिस। ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
9 Ira, filho de Iques, de Tecoa, era comandante da sexta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o sexto mês.
10 सातवां महिना बर, सातवां सेनापति हेलेस नांव के पलोनी रिहिस, जऊन ह एपरैम के बंस के रिहिस। ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
10 Helez, de Pelom, descendente de Efraim, era comandante da sétima divisão de 24 mil homens, de serviço durante o sétimo mês.
11 आठवां महिना बर, आठवां सेनापति सिब्बकै नांव के हूसाती रिहिस, जऊन ह जेरही बंस के रिहिस। ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
11 Sibecai, de Husate, descendente de Zera, era comandante da oitava divisão de 24 mil homens, de serviço durante o oitavo mês.
12 नौवां महिना बर, नौवां सेनापति अबिएजेर नांव के अनातोती रिहिस, जऊन ह बिनयामीन के बंस के रिहिस। ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
12 Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim, era comandante da nona divisão de 24 mil homens, de serviço durante o nono mês.
13 दसवां महिना बर, दसवां सेनापति महरै नांव के नतोपाती रिहिस, जऊन ह जेरही बंस के रिहिस। ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
13 Maarai, de Netofate, descendente de Zera, era comandante da décima divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo mês.
14 गियारहवां महिना बर, गियारहवां सेनापति बनायाह नांव के पिरातोनी रिहिस, जऊन ह एपरैम के बंस के रिहिस। ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
14 Benaia, de Piratom, em Efraim, era comandante da décima primeira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo primeiro mês.
15 बारहवां महिना बर, बारहवां सेनापति हेल्दै नांव के नतोपाती रिहिस, जऊन ह ओतनीएल के परिवार के रिहिस। ओकर दल म 24,000 सैनिक रिहिन।
15 Helede, de Netofate, descendente de Otniel, era comandante da décima segunda divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo segundo mês.
16 इसरायल के गोत्रमन के अगुवामन:
16 Estas foram as tribos de Israel e seus líderes: da tribo de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; da tribo de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;
17 लेवी ले: कमूएल के बेटा हसबियाह;
17 da tribo de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; da tribo de Arão: o sacerdote, Zadoque;
18 यहूदा ले: एलीहू नांव के दाऊद के एक भाई;
18 da tribo de Judá: Eliú, irmão de Davi; da tribo de Issacar: Onri, filho de Micael;
19 जबूलून ले: ओबदयाह के बेटा यिसमायाह;
19 da tribo de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; da tribo de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;
20 एपरैम ले: अजजियाह के बेटा होसे;
20 da tribo de Efraim: Oseias, filho de Azazias; da tribo de Manassés, a oeste: Joel, filho de Pedaías;
21 गिलाद म मनस्से के आधा गोत्र ले: जकरयाह के बेटा इद्दो;
21 da tribo de Manassés, em Gileade, a leste: Ido, filho de Zacarias; da tribo de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;
22 दान ले: यरोहाम के बेटा अजरेल।
22 da tribo de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Esses foram os líderes das tribos de Israel.
23 दाऊद ह ओ मनखेमन ला गनती म नइं लीस, जेमन बीस साल या बीस साल ले छोटे रिहिन, काबरकि यहोवा ह वायदा करे रिहिस कि ओह इसरायल ला अकास के तारामन सहीं अनगिनत कर दीही।
23 Quando Davi fez o censo, não contou os que tinham menos de 20 anos, pois o S enhor havia prometido que os israelitas seriam numerosos como as estrelas no céu.
24 सरूयाह के बेटा योआब ह मनखेमन ला गने के सुरू करिस पर येला पूरा नइं करिस। ये गनती करे के कारन परमेसर के कोरोध इसरायल ऊपर भड़किस, अऊ दाऊद राजा के इतिहास के किताब म ये गनती ला नइं लिखे गीस।
24 Joabe, filho de Zeruia, começou o censo, mas nunca o terminou, porque a ira de Deus caiu sobre Israel. O número total nunca foi anotado nos registros oficiais do rei Davi.
25 अदीएल के बेटा अजमावेत ह साही भंडारघरमन के अधिकारी रिहिस।
25 Azmavete, filho de Adiel, era encarregado dos depósitos do palácio. Jônatas, filho de Uzias, era encarregado dos depósitos nos campos, nas cidades, nos povoados e nas fortalezas.
26 कलूब के बेटा एजरी ह भुइयां म खेती करइया मनखेमन के अधिकारी रिहिस।
26 Ezri, filho de Quelube, era encarregado dos trabalhadores nos campos, que cultivavam as terras.
27 रामाह के सिमी ह अंगूर के बारीमन के अधिकारी रिहिस।
27 Simei, de Ramá, era encarregado dos vinhedos. Zabdi, de Sifá, era encarregado das uvas e do fornecimento de vinho.
28 गेदेर के बाल-हानान ह पछिम के पहाड़ी इलाका म जैतून अऊ डूमर रूखमन के अधिकारी रिहिस।
28 Baal-Hanã, de Gederá, era encarregado das plantações de oliveiras e figueiras-bravas do rei nas colinas de Judá. Joás era encarregado dos depósitos de azeite.
29 सारोन के सितरै ह सारोन के इलाका म घांस चरइया पसु के झुंडमन के अधिकारी रिहिस।
29 Sitrai, de Sarom, era encarregado do gado na planície de Sarom. Safate, filho de Adlai, era encarregado do gado nos vales.
30 इसमायली ओबील ह ऊंटमन के अधिकारी रिहिस।
30 Obil, o ismaelita, era encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, era encarregado dos jumentos.
31 हगरी के याजीज ह भेड़-बकरी के झुंडमन के अधिकारी रिहिस।
31 Jaziz, o hagareno, era encarregado das ovelhas. Todos esses oficiais administravam as propriedades do rei Davi.
32 दाऊद के कका योनातन ह एक सलाहकार रिहिस, जऊन ह एक समझदार मनखे अऊ लेखक रिहिस।
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro do rei, homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, era responsável por ensinar os filhos do rei.
33 अहीतोपेल ह राजा के सलाहकार रिहिस।
33 Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 (अहीतोपेल के मरे के बाद यहोयादा अऊ अबियातार सलाहकार बनाय गीन; यहोयादा ह बनायाह के बेटा रिहिस।)
34 Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era comandante do exército do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.