1 Crônicas 26
hne (HNE) vs VC
1 दुवारपालमन के दल येमन रिहिन:
1 Eis as categorias de porteiros: Dos coritas: Meselemia, filho deCoré, dentre os filhos de Asaf.
2 मसेलेमियाह के बेटामन:
2 Filhos de Meselemia: Zacarias, o primogênito; Jadiel, o segundo; Zabadias, o terceiro; Jatanael, o quarto;
3 पांचवां एलाम, छठवां यहोहानान
3 Elão, o quinto; Joanã, o sexto; Elioenai, o sétimo.
4 ओबेद-एदोम के घलो बेटामन रिहिन:
4 Filhos de Obededom: Semeías, o primogênito; Jozabad, o segundo; Joaa, o terceiro; Sacar, o quarto; Natanael, o quinto;
5 छठवां अमीएल,
5 Amiel, o sexto; Issacar, o sétimo; Folati, o oitavo; porque Deus tinha abençoado a Obededom.
6 ओबेद-एदोम के बेटा समायाह के घलो बेटामन रिहिन, जऊन मन अपन ददा के परिवार म अगुवा रिहिन, काबरकि ओमन बहुंत योग्य आदमी रिहिन।
6 Semeías, seu filho, teve filhos que se tornaram chefes de famílias, porque eram homens valorosos.
7 समायाह के बेटामन:
7 Os filhos de Semeías foram: Otni, Rafael, Obed, Elzabad e seus irmãos, homens valentes, Eliú e Samaquias.
8 ये जम्मो झन ओबेद-एदोम के संतान रिहिन; ओमन अऊ ओकर बेटामन अऊ ओमन के रिस्तेदारमन योग्य मनखे रिहिन अऊ ओमन म कोनो भी काम करे के ताकत रिहिस—ओबेद-एदोम के संतानमन के कुल संखिया 62 रिहिस।
8 Descendentes de Obededom, todos estes homens, assim como seus filhos e seus irmãos, homens distinguidos e qualificados para o serviço; eram ao todo sessenta e dois.
9 मसेलेमियाह के बेटा अऊ रिस्तेदारमन रिहिन, जऊन मन योग्य आदमी रिहिन—येमन कुल 18 झन रिहिन।
9 Meselemia tinha filhos e irmãos, homens capazes, ao número de dezoito.
10 मरारी के बंस के होसा के बेटामन:
10 Hosa, dos filhos de Merari, tinha por filhos Semri, o chefe; não era o mais velho, mas seu pai fizera dele chefe; Helcias, o segundo; Tabelias, o terceiro; Zacarias, o quarto.
11 दूसरा हिलकियाह, तीसरा तबलियाह
11 Os filhos e irmãos de Hosa eram treze ao todo.
12 ये दुवारपालमन के ये दलमन ला ओमन के रिस्तेदारमन के सहीं ओमन के अगुवामन के जरिये यहोवा के मंदिर म सेवा के जबाबदारी दिये जावत रिहिस।
12 A estas classes de porteiros, aos chefes destes homens e a seus irmãos foram confiadas as funções para o serviço do templo.
13 ओमन के परिवार के मुताबिक हर एक दुवार बर चिट्ठी निकाले गीस, जवान अऊ सियान जम्मो बर एक समान।
13 Deitaram sorte para cada porta, pequenas e grandes, segundo suas famílias.
14 पूरब के दुवार के चिट्ठी सेलेमियाह के नांव निकलिस।
14 Do lado do oriente, a sorte tocou a Selemias. Tirou-se a sorte a Zacarias, seu filho, que era um sábio conselheiro, e a sorte lhe atribuiu o lado norte.
15 दक्खिन के दुवार के चिट्ठी ओबेद-एदोम के नांव निकलिस, अऊ भंडारघर के चिट्ठी ओकर बेटामन के नांव म आईस।
15 O lado sul tocou a Obededom, e a casa dos depósitos de provisões a seus filhos.
16 पछिम के दुवार अऊ ऊपर के सड़क म सलेकेत दुवार के चिट्ठी सुप्पीम अऊ होसा के नांव निकलिस।
16 A Sefim e a Hosa coube o lado oeste, com a porta Schalequet, no caminho que sobe; uma guarda estava defronte à outra.
17 पूरब म हर दिन छै लेवी रहंय,
17 Ao oriente, havia seis levitas; ao norte, quatro por dia; ao sul, quatro por dia e nos armazéns, quatro, dois a dois;
18 पछिम कोति के अंगना बर चार झन सड़क म अऊ अंगना म ही दू झन रहंय।
18 do lado das dependências, a oeste, quatro no caminho, e dois nas dependências.
19 ये दुवारपालमन के दल रिहिन, जऊन मन कोरह अऊ मरारी के संतान रिहिन।
19 Tais são as classes de porteiros, dentre os filhos dos coritas e os filhos de Merari.
20 ओमन के संगी लेवीमन के ऊपर परमेसर के घर के खजाना अऊ चघाय गे चीजमन के खजाना के जिम्मेदारी रिहिस।
20 Os levitas, seus irmãos, tinham a guarda dos tesouros do templo e dos tesouros das coisas sagradas.
21 लादान के संतान, जऊन मन लादान के जरिये गेरसोनी रिहिन अऊ जऊन मन गेरसोनी लादान के परिवारमन के मुखिया रिहिन, ओमन ये रिहिन—यहीएली,
21 Dentre os filhos de Ledã, a saber, os filhos dos gersonitas, descendentes de Ledã, chefes das famílias de Ledã, o gersonita, era Jeiel;
22 यहीएली के बेटा जेताम अऊ ओकर भाई योएल। येमन यहोवा के मंदिर के खजाना के अधिकारी रिहिन।
22 os filhos de Jeiel, Zatã e Joel, seu irmão, tinham a guarda dos tesouros da casa de Deus.
23 अमरामी, ईसहारी, हेबरोनी अऊ उजीएलीमन ले:
23 Dentre os amranitas, os isaaritas, os hebronitas e os ozielitas,
24 मूसा के बेटा गेरसोम के एक संतान सूबाएल ह खजाना के मुखिया अधिकारी रिहिस।
24 era Subael, filho de Gerson, filho de Moisés, o intendente chefe dos tesouros.
25 ओकर रिस्तेदार एलिएजेर के जरिये: ओकर बेटा रहबियाह, रहबियाह के बेटा येसायाह, येसायाह के बेटा योराम, योराम के बेटा जिकरी अऊ जिकरी के बेटा सलोमीत रिहिस।
25 Dentre seus irmãos, descendentes de Eliezer, cujo filho foi Raabia, cujo filho foi Isaías, e filho deste, Jorão, e filho deste, Zecri, e filho deste, Selemit;
26 (राजा दाऊद अऊ परिवारमन के मुखिया, जऊन मन हजार-हजार मनखे ऊपर सेनापति अऊ सौ-सौ मनखे ऊपर सेनापति रिहिन, अऊ सेना के आने सेनापति जऊन चीजमन ला चघाय रिहिन, ओ जम्मो चीज के खजाना के जिम्मेदारी सलोमीत अऊ ओकर रिस्तेदारमन के ऊपर रिहिस।
26 eram Selemit e seus irmãos que administravam todos os tesouros das coisas santas, consagradas pelo rei Davi, pelos chefes de famílias, chefes de milhares e de centenas, e chefes do exército:
27 लड़ई म लूटे गे कुछू चीजमन ला घलो ओमन यहोवा के मंदिर के सुधार के काम बर चघाय रिहिन।
27 eles os tinham consagrado, do despojo da guerra, para a manutenção do templo.
28 अऊ समूएल अगम-दरसी के दुवारा अऊ कीस के बेटा साऊल के दुवारा, नेर के बेटा अबनेर अऊ सरूयाह के बेटा योआब के दुवारा चघाय गे चीजमन, अऊ मंदिर के उपयोग बर चघाय गे आने जम्मो चीजमन के देखरेख के जिम्मेदारी सलोमीत अऊ ओकर रिस्तेदारमन के ऊपर रिहिस।)
28 Tudo o que tinha consagrado Samuel, o vidente, Saul, filho de Cis, Abner, filho de Ner, Joab, filho de Sarvia, tudo estava posto sob a guarda de Salemit e de seus irmãos.
29 ईसहारीमन ले:
29 Dentre os isaaritas, estavam postos à frente dos serviços exteriores em Israel, como escribas e magistrados, Conenias e seus filhos.
30 हेबरोनीमन ले:
30 Hasabias, da família de Hebron, e seus irmãos, homens de valor, em número de mil e setecentos, faziam a inspeção de Israel, do outro lado do Jordão, a oeste, para todos os negócios religiosos e civis.
31 हेबरोनीमन बर, ओमन के परिवारमन के बंसावली के मुताबिक यरियाह ह ओमन के मुखिया रिहिस।
31 Quanto aos hebronitas, cujo chefe era Jeria, fez-se, no quadragésimo ano do reinado de Davi, pesquisas sobre suas genealogias e suas famílias, e foram encontrados entre eles homens de valor, em Jabes, de Galaad.
32 यरियाह के सत्ताईस सौ रिस्तेदार रिहिन, जऊन मन योग्य आदमी रिहिन अऊ परिवारमन के मुखिया रिहिन, दाऊद राजा ह ओमन ला रूबेनी, गादी अऊ मनस्से के आधा बंस के ऊपर परमेसर ले संबंधित जम्मो काम बर अऊ राजा ले संबंधित काम बर अधिकारी ठहिराईस।)
32 Jeria e seus irmãos, homens de valor, eram em número de dois mil e setecentos chefes de família. O rei Davi os estabeleceu sobre os rubenitas, sobre os gaditas e sobre a meia tribo de Manssés, para todos os negócios religiosos e civis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.