1 Crônicas 26

hne (HNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 दुवारपालमन के दल येमन रिहिन:
1 Acerca das divisões dos porteiros: dos coraítas foi Meselemias, o filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 मसेलेमियाह के बेटामन:
2 E os filhos de Meselemias foram: Zacarias, o primogênito; Jediael, o segundo; Zebadias, o terceiro; Jatniel, o quarto;
3 पांचवां एलाम, छठवां यहोहानान
3 Elão, o quinto; Joanã, o sexto; Elioenai, o sétimo.
4 ओबेद-एदोम के घलो बेटामन रिहिन:
4 Além disso, os filhos de Obede-Edom foram: Semaías, o primogênito; Jeozabade, o segundo; Joá, o terceiro; e Sacar, o quarto; e Natanael, o quinto;
5 छठवां अमीएल,
5 Amiel, o sexto; Issacar, o sétimo; Peuletai, o oitavo; porque Deus o abençoou.
6 ओबेद-एदोम के बेटा समायाह के घलो बेटामन रिहिन, जऊन मन अपन ददा के परिवार म अगुवा रिहिन, काबरकि ओमन बहुंत योग्य आदमी रिहिन।
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos que governaram toda a casa do seu pai; porque eram homens fortes e valentes.
7 समायाह के बेटामन:
7 Os filhos de Semaías: Otni, e Rafael, e Obede, e Elzabade; cujos irmãos, Eliú e Semaquias, eram homens fortes.
8 ये जम्मो झन ओबेद-एदोम के संतान रिहिन; ओमन अऊ ओकर बेटामन अऊ ओमन के रिस्तेदारमन योग्य मनखे रिहिन अऊ ओमन म कोनो भी काम करे के ताकत रिहिस—ओबेद-एदोम के संतानमन के कुल संखिया 62 रिहिस।
8 Todos estes dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e seus irmãos, homens aptos para força e para o serviço, eram sessenta e dois de Obede-Edom.
9 मसेलेमियाह के बेटा अऊ रिस्तेदारमन रिहिन, जऊन मन योग्य आदमी रिहिन—येमन कुल 18 झन रिहिन।
9 E Meselemias teve filhos e irmãos, dezoito homens fortes.
10 मरारी के बंस के होसा के बेटामन:
10 Também Hosa, dos filhos de Merari, teve filhos: Sinri, o chefe (pois embora ele não fosse o primogênito, o seu pai fez dele, mesmo assim, chefe);
11 दूसरा हिलकियाह, तीसरा तबलियाह
11 Hilquias, o segundo; Tebalias, o terceiro, Zacarias, o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 ये दुवारपालमन के ये दलमन ला ओमन के रिस्तेदारमन के सहीं ओमन के अगुवामन के जरिये यहोवा के मंदिर म सेवा के जबाबदारी दिये जावत रिहिस।
12 Entre estes estavam as divisões dos porteiros, a saber; entre os principais, tendo guardas um diante do outro, para ministrar na casa do SENHOR.
13 ओमन के परिवार के मुताबिक हर एक दुवार बर चिट्ठी निकाले गीस, जवान अऊ सियान जम्मो बर एक समान।
13 E eles lançaram sorte, tanto os pequenos como os grandes, segundo a casa dos seus pais, para cada portão.
14 पूरब के दुवार के चिट्ठी सेलेमियाह के नांव निकलिस।
14 E a sorte oriental caiu para Selemias. Então, para Zacarias, o seu filho, um sábio conselheiro, lançaram sorte; e a sua sorte saiu para o norte.
15 दक्खिन के दुवार के चिट्ठी ओबेद-एदोम के नांव निकलिस, अऊ भंडारघर के चिट्ठी ओकर बेटामन के नांव म आईस।
15 Para Obede-Edom o lado sul; e aos seus filhos, as casas dos depósitos.
16 पछिम के दुवार अऊ ऊपर के सड़क म सलेकेत दुवार के चिट्ठी सुप्पीम अऊ होसा के नांव निकलिस।
16 Para Supim e Hosa a sorte saiu na parte ocidental, com o portão Salequete, perto da estrada que sobe, guarda diante de guarda.
17 पूरब म हर दिन छै लेवी रहंय,
17 No lado oriental estavam seis levitas, no lado norte quatro por dia, no lado sul quatro por dia, porém para as casas dos depósitos de dois em dois.
18 पछिम कोति के अंगना बर चार झन सड़क म अऊ अंगना म ही दू झन रहंय।
18 Em Parbar, no lado ocidental, quatro no caminho elevado, e dois em Parbar.
19 ये दुवारपालमन के दल रिहिन, जऊन मन कोरह अऊ मरारी के संतान रिहिन।
19 Estas são as divisões dos porteiros entre os filhos de Coré, e entre os filhos de Merari.
20 ओमन के संगी लेवीमन के ऊपर परमेसर के घर के खजाना अऊ चघाय गे चीजमन के खजाना के जिम्मेदारी रिहिस।
20 E dos levitas, Aías estava a cargo dos tesouros da casa de Deus, e a cargo dos tesouros das coisas sagradas.
21 लादान के संतान, जऊन मन लादान के जरिये गेरसोनी रिहिन अऊ जऊन मन गेरसोनी लादान के परिवारमन के मुखिया रिहिन, ओमन ये रिहिन—यहीएली,
21 Os filhos de Ladã, os filhos do gersonita Ladã, pais chefes de Ladã, o gersonita, foram: Jeieli.
22 यहीएली के बेटा जेताम अऊ ओकर भाई योएल। येमन यहोवा के मंदिर के खजाना के अधिकारी रिहिन।
22 Os filhos de Jeieli: Zetã, e Joel, seu irmão, os quais estavam a cargo dos tesouros da casa do SENHOR.
23 अमरामी, ईसहारी, हेबरोनी अऊ उजीएलीमन ले:
23 Dos anramitas, e dos izaritas, dos hebronitas, e dos ozielitas,
24 मूसा के बेटा गेरसोम के एक संतान सूबाएल ह खजाना के मुखिया अधिकारी रिहिस।
24 e Sebuel, o filho de Gérson, o filho de Moisés, era governante dos tesouros.
25 ओकर रिस्तेदार एलिएजेर के जरिये: ओकर बेटा रहबियाह, रहबियाह के बेटा येसायाह, येसायाह के बेटा योराम, योराम के बेटा जिकरी अऊ जिकरी के बेटा सलोमीत रिहिस।
25 E os seus irmãos por Eliézer: Reabias, seu filho; e Jesaías, seu filho; e Jorão, seu filho; e Zicri, seu filho; e Selomite, seu filho;
26 (राजा दाऊद अऊ परिवारमन के मुखिया, जऊन मन हजार-हजार मनखे ऊपर सेनापति अऊ सौ-सौ मनखे ऊपर सेनापति रिहिन, अऊ सेना के आने सेनापति जऊन चीजमन ला चघाय रिहिन, ओ जम्मो चीज के खजाना के जिम्मेदारी सलोमीत अऊ ओकर रिस्तेदारमन के ऊपर रिहिस।
26 Este Selomite e seus irmãos estavam a cargo de todos os tesouros das coisas sagradas; as quais Davi, o rei, e os pais chefes, os capitães sobre milhares e centúrias, e os capitães do exército, tinham consagrado.
27 लड़ई म लूटे गे कुछू चीजमन ला घलो ओमन यहोवा के मंदिर के सुधार के काम बर चघाय रिहिन।
27 Dos despojos ganhos em batalhas eles dedicavam para manter a casa do SENHOR.
28 अऊ समूएल अगम-दरसी के दुवारा अऊ कीस के बेटा साऊल के दुवारा, नेर के बेटा अबनेर अऊ सरूयाह के बेटा योआब के दुवारा चघाय गे चीजमन, अऊ मंदिर के उपयोग बर चघाय गे आने जम्मो चीजमन के देखरेख के जिम्मेदारी सलोमीत अऊ ओकर रिस्तेदारमन के ऊपर रिहिस।)
28 E tudo o que Samuel, o vidente, e Saul, o filho de Quis, e Abner, o filho de Ner, e Joabe, o filho de Zeruia, tinham consagrado; e quem quer que houvesse consagrado alguma coisa, estava isto sob a mão de Selomite, e dos seus irmãos.
29 ईसहारीमन ले:
29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos para os negócios externos sobre Israel, como oficiais e juízes.
30 हेबरोनीमन ले:
30 E dos hebronitas; Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, tinham a seu cargo a Israel além do Jordão para o ocidente, em todos os negócios do SENHOR, e no serviço do rei.
31 हेबरोनीमन बर, ओमन के परिवारमन के बंसावली के मुताबिक यरियाह ह ओमन के मुखिया रिहिस।
31 Entre os hebronitas estava Jerias, o chefe, a saber, no meio dos hebronitas, segundo as gerações dos pais dele. No quadragésimo ano do reinado de Davi eles foram procurados, e foram encontrados ali entre os homens fortes e valentes em Jazer de Gileade.
32 यरियाह के सत्ताईस सौ रिस्तेदार रिहिन, जऊन मन योग्य आदमी रिहिन अऊ परिवारमन के मुखिया रिहिन, दाऊद राजा ह ओमन ला रूबेनी, गादी अऊ मनस्से के आधा बंस के ऊपर परमेसर ले संबंधित जम्मो काम बर अऊ राजा ले संबंधित काम बर अधिकारी ठहिराईस।)
32 E os seus irmãos, homens valentes, eram dois mil e setecentos pais chefes, aos quais o rei Davi fez governantes sobre os rubenitas, sobre os gaditas, e sobre a meia tribo de Manassés, para todos os assuntos pertencentes a Deus, e aos negócios do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.