1 Crônicas 22

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 तब दाऊद ह कहिस, “यहोवा परमेसर के घर ला इहां होना हे अऊ इसरायल बर होम-बलिदान के बेदी ला घलो।”
1 E Davi disse: É aqui a casa do Senhor Deus e este o altar dos holocaustos para Israel.
2 दाऊद ह इसरायल म रहइया परदेसीमन ला इकट्ठा होय के हुकूम दीस, अऊ ओमन के बीच ले ओह परमेसर के घर बनाय बर पथरा कटइयामन ला ठहिराईस कि ओमन गढ़े गय पथरा तियार करंय।
2 Mandou Davi que se juntassem os estrangeiros que viviam na terra de Israel, e designou os trabalhadores para trabalharem as pedras que deviam servir para a construção da casa de Deus.
3 ओह दुवारमन के कपाट बर खीला बनाय बर अऊ जोड़ या पुरजा बर बहुंत अकन लोहा दीस, अऊ अतेक कांसा दीस कि ओला तऊले नइं जा सकय।
3 Preparou também ferro em abundância, tanto para os pregos dos batentes das portas como para travar as juntas, e uma enorme quantidade de bronze.
4 ओह गनती के बाहिर देवदार के लकड़ी घलो दीस, काबरकि सीदोन अऊ सूर के मनखेमन दाऊद करा बहुंत अकन देवदार के लकड़ी ले आय रिहिन।
4 e de cedros sem conta; pois os sidônios e os tírios lhe tinham enviado uma grande quantidade deles.
5 दाऊद ह अपनआप ले कहिस, “मोर बेटा सुलेमान ह अभी लइका अऊ अनुभवहीन हे, अऊ यहोवा बर जऊन घर बनाय जाना हे, ओह जम्मो जाति के मनखेमन के नजर म बहुंत सोभायमान, प्रसिद्ध अऊ भब्य होना चाही। एकरसेति मेंह येकर बर तियारी करहूं।” तब दाऊद ह अपन मरे के पहिली बहुंत तियारी करिस।
5 Davi dizia: Meu filho Salomão é ainda um menino fraco e a casa que se há de construir ao Senhor deve ser de uma grande magnificência, para ser ilustre e célebre em todos os países. Quero, pois, fazer-lhe os preparativos. Por isso, antes de morrer, ele fez grandes preparativos.
6 तब ओह अपन बेटा सुलेमान ला बलाईस अऊ ओला यहोवा, इसरायल के परमेसर बर एक घर बनाय के जिम्मेदारी दीस।
6 Depois chamou Salomão, seu filho, e ordenou-lhe que construísse um templo ao Senhor, Deus de Israel.
7 दाऊद ह सुलेमान ला कहिस: “हे मोर बेटा, येह मोर मन म रिहिस कि मेंह यहोवा, मोर परमेसर के नांव बर एक घर बनावंव।
7 Meu filho, disse-lhe ele, eu me tinha decidido a construir uma casa ao nome do Senhor, meu Deus.
8 पर यहोवा के ये बचन मोर करा आईस: ‘तेंह बहुंत खून बहाय हस अऊ बहुंत लड़ई लड़े हस। तेंह मोर नांव बर एक घर नइं बनाय सकबे, काबरकि मोर नजर म धरती ऊपर, तेंह बहुंत खून बहाय हस।
8 Mas a palavra do Senhor me foi dirigida nesses termos: Tu derramaste muito sangue e fizeste grandes guerras. Tu não construirás uma casa a meu nome; pois derramaste diante de mim muito sangue sobre a terra.
9 पर तोर एक बेटा होही, जऊन ह सांति अऊ अराम के एक मनखे होही, अऊ मेंह ओला जम्मो कोति ले ओकर जम्मो बईरीमन ले अराम दूहूं। ओकर नांव सुलेमान होही, अऊ मेंह ओकर राज के दौरान इसरायल ला सांति अऊ अराम दूहूं।
9 Eis: Nascer-te-á um filho que há de ser um homem pacífico; assegurar-lhe-ei a tranqüilidade com todos os seus inimigos ao redor. Seu nome será Salomão. E, durante seu tempo, darei paz e calma a Israel.
10 ओह ओ मनखे होही, जऊन ह मोर नांव बर एक घर बनाही। ओह मोर बेटा होही, अऊ मेंह ओकर ददा होहूं। अऊ मेंह ओकर सिंघासन ला इसरायल के ऊपर हमेसा बर स्थापित करहूं।’
10 Ele me edificará um templo; será para mim um filho; eu serei para ele um pai, e firmarei para sempre o trono de sua realeza sobre Israel.
11 “अब, हे मोर बेटा, यहोवा ह तोर संग रहय, अऊ तोला सफलता मिलय अऊ तेंह यहोवा, तोर परमेसर के घर ला बना, जइसे कि ओह कहे हवय कि तेंह ओकर घर ला बनाबे।
11 Portanto, que o Senhor esteja contigo, meu filho, para que prosperes e construas o templo do Senhor, teu Deus, segundo o que disse de ti.
12 यहोवा ह तोला बुद्धि अऊ समझ देवय, जब ओह तोला इसरायल के ऊपर अधिकार देथे, ताकि तेंह यहोवा, तोर परमेसर के कानून के पालन कर सकस।
12 Que o Senhor se digne conceder-te sabedoria e inteligência, quando te fizer reinar sobre Israel, para que observes a lei do Senhor, teu Deus.
13 तेंह तब सफल होबे, जब तेंह ओ नियम अऊ कानूनमन ला धियान देके मानबे, जेला यहोवा ह मूसा ला इसरायलीमन बर देय रिहिस। मजबूत अऊ साहसी बन। झन डर अऊ हिम्मत झन हार।
13 Prosperarás, então, se te aplicares à observância das leis e dos mandamentos que o Senhor prescreveu a Moisés para Israel. Sê forte e corajoso, não temas, nem te amedrontes.
14 “मेंह बड़े तकलीफ उठाके यहोवा के मंदिर बर एक लाख टेलेन्ट सोन, दस लाख टेलेन्ट चांदी, कांसा अऊ लोहा अतेक जादा कि तऊल के बाहिर, अऊ लकड़ी अऊ पथरा के परबंध करे हंव। अऊ तेंह अऊ सामान लानके येला बढ़ा सकत हस।
14 Eis que, por meus esforços, preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, um milhão de talentos de prata, bronze e ferro em tal quantidade que se não poderia pesar: preparei também madeira e pedras; e tu ainda acrescentarás mais.
15 तोर करा बहुंत काम करइया हें: पथरा कटइया, राज-मिसतिरी अऊ बढ़ईमन संग म सोन अऊ चांदी, कांसा अऊ लोहा के हर काम करे के कुसल मनखेमन हवंय—
15 Tens a teu dispor uma multidão de operários: talhadores, pedreiros, carpinteiros e artífices hábeis em todas as espécies de ofícios.
16 गनती के बाहिर कारीगरमन हवंय। अब तेंह काम सुरू कर, अऊ यहोवा ह तोर संग रहय।”
16 O ouro, a prata, o bronze e o ferro existem em número incalculável. Vamos ao trabalho, e que o Senhor esteja contigo!
17 तब दाऊद ह इसरायल के जम्मो अगुवामन ला अपन बेटा सुलेमान के मदद करे बर हुकूम दीस।
17 Davi mandou a todos os chefes de Israel ajudar Salomão, seu filho:
18 ओह ओमन ला कहिस, “का यहोवा, तुम्हर परमेसर ह तुम्हर संग नइं ए? अऊ का ओह तुमन ला जम्मो कोति ले अराम नइं दे हवय? काबरकि ओह ये देस के निवासीमन ला मोर हांथ म कर दे हवय, अऊ ये देस ह यहोवा अऊ ओकर मनखेमन के अधिकार म हवय।
18 O Senhor, vosso Deus, disse-lhes ele, não está convosco? Não vos assegurou ele a paz em todas as vossas fronteiras? Com efeito, ele entregou nas minhas mãos os habitantes da terra, que atualmente estão sujeitos ao Senhor, e a seu povo.
19 अब अपन मन अऊ आतमा ला यहोवा, अपन परमेसर के खोज म लगाय रखव। यहोवा परमेसर के पबितर-स्थान ला बनाय के काम सुरू करव, ताकि तुमन यहोवा के करार के सन्दूक अऊ परमेसर के पबितर चीजमन ला ओ मंदिर म ला सकव, जऊन ह कि यहोवा के नांव म बनाय जाही।”
19 Aplicai-vos, pois, de todo o vosso coração e vossa alma a buscar o Senhor vosso Deus. Construí o santuário do Senhor Deus, para trazer a arca da aliança do Senhor e os utensílios sagrados de Deus ao templo que será edificado ao nome do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.