1 Crônicas 14
hne (HNE) vs VC
1 सूर के राजा हीराम ह दाऊद करा दूतमन ला पठोईस, अऊ संग म ओकर बर एक महल बनाय बर देवदार के लकड़ी अऊ राज-मिसतिरी अऊ बढ़ईमन ला घलो पठोईस।
1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio.
2 तब दाऊद ला निस्चय हो गे रिहिस कि यहोवा ह ओला इसरायल ऊपर राजा के रूप म इस्थिर करे हवय अऊ अपन मनखे इसरायलीमन के हित म ओकर राज ला बहुंत उठाय हवय।
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.
3 यरूसलेम म दाऊद ह अऊ कतको माईलोगनमन ला अपन घरवाली बना लीस अऊ ओकर कतको बेटा अऊ बेटीमन पईदा होईन।
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.
4 येमन ओ लइकामन के नांव अंय, जेमन उहां ओकर ले जनमिन: सम्मू, सोबाब, नातान, सुलेमान,
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão,
5 यिभार, एलीसू, एलपेलेत,
5 Jebaar, Elisua, Elifelet,
6 नोगह, नेपेग, यापी,
6 Noga, Nafeg, Jafia,
7 एलीसामा, बेल्यादा अऊ एलीपेलेत।
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.
8 जब पलिस्तीमन सुनिन कि जम्मो इसरायल के ऊपर राजा के रूप म दाऊद के अभिसेक करे गे हवय, त ओमन पूरा सेना लेके दाऊद के खोज म निकलिन, पर दाऊद ह येकर बारे म सुनिस अऊ ओमन के सामना करे बर निकलिस।
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro.
9 पलिस्तीमन आके रपाईम के घाटी म धावा बोल दे रहंय।
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.
10 तब दाऊद ह परमेसर ले पुछताछ करिस, “का मेंह जाके पलिस्तीमन ऊपर हमला करंव? का तेंह ओमन ला मोर हांथ म कर देबे?”
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos.
11 तब दाऊद अऊ ओकर आदमीमन बाल-परासीम नगर गीन, अऊ उहां दाऊद ह ओमन ला हरा दीस। ओह कहिस, “जइसे पानी के धारा ह फूट निकलथे, वइसे ही परमेसर ह मोर हांथ के दुवारा मोर बईरीमन ला फोर दे हवय।” एकरसेति ओ जगह ला बाल-परासीम कहे गीस।
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim.
12 पलिस्तीमन उहां अपन देवतामन ला छोंड़ दे रिहिन, अऊ दाऊद ह हुकूम दीस कि ओमन ला आगी म जला देय जावय।
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.
13 एक बार फेर पलिस्तीमन घाटी ऊपर हमला करिन;
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.
14 तब दाऊद ह परमेसर ले फेर पुछताछ करिस, अऊ परमेसर ह जबाब दीस, “ओमन कोति सीधा झन जा, पर ओमन के चारों कोति घेरा डाल अऊ चिनार रूखमन के आघू म ओमन ऊपर हमला कर।
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.
15 जतेक जल्दी तेंह चिनार रूखमन के पान ऊपर म सेना के चले के खरखराहट ला सुनबे, त लड़ई करे बर निकलबे, काबरकि ओकर ये मतलब होही कि परमेसर ह पलिस्ती सेना ला मारे बर तोर आघू गे हवय।”
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus.
16 तब दाऊद ह वइसे ही करिस, जइसे परमेसर ह ओला हुकूम देय रिहिस, अऊ ओमन पलिस्ती सेना ला पूरा गिबोन सहर ले लेके गेजेर नगर तक मार डारिन।
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.
17 तब दाऊद के नांव हर देस म फईल गीस, अऊ यहोवा ह जम्मो जाति के मनखेमन के मन म दाऊद के डर पईदा कर दीस।
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.