1 Crônicas 14
hne (HNE) vs NVT
1 सूर के राजा हीराम ह दाऊद करा दूतमन ला पठोईस, अऊ संग म ओकर बर एक महल बनाय बर देवदार के लकड़ी अऊ राज-मिसतिरी अऊ बढ़ईमन ला घलो पठोईस।
1 Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi mensageiros com madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros, para que lhe construíssem um palácio.
2 तब दाऊद ला निस्चय हो गे रिहिस कि यहोवा ह ओला इसरायल ऊपर राजा के रूप म इस्थिर करे हवय अऊ अपन मनखे इसरायलीमन के हित म ओकर राज ला बहुंत उठाय हवय।
2 E Davi compreendeu que o S enhor o havia confirmado como rei sobre Israel e exaltado seu reino por causa de seu povo, Israel.
3 यरूसलेम म दाऊद ह अऊ कतको माईलोगनमन ला अपन घरवाली बना लीस अऊ ओकर कतको बेटा अऊ बेटीमन पईदा होईन।
3 Em Jerusalém, Davi tomou para si outras mulheres, que lhe deram mais filhos e filhas.
4 येमन ओ लइकामन के नांव अंय, जेमन उहां ओकर ले जनमिन: सम्मू, सोबाब, नातान, सुलेमान,
4 Estes são os nomes dos filhos de Davi que nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 यिभार, एलीसू, एलपेलेत,
5 Ibar, Elisua, Elpalete,
6 नोगह, नेपेग, यापी,
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 एलीसामा, बेल्यादा अऊ एलीपेलेत।
7 Elisama, Eliada e Elifelete.
8 जब पलिस्तीमन सुनिन कि जम्मो इसरायल के ऊपर राजा के रूप म दाऊद के अभिसेक करे गे हवय, त ओमन पूरा सेना लेके दाऊद के खोज म निकलिन, पर दाऊद ह येकर बारे म सुनिस अऊ ओमन के सामना करे बर निकलिस।
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido ungido rei de Israel, mobilizaram suas tropas para capturá-lo. Davi, porém, foi informado disso e saiu para enfrentá-los.
9 पलिस्तीमन आके रपाईम के घाटी म धावा बोल दे रहंय।
9 Os filisteus chegaram e invadiram o vale de Refaim.
10 तब दाऊद ह परमेसर ले पुछताछ करिस, “का मेंह जाके पलिस्तीमन ऊपर हमला करंव? का तेंह ओमन ला मोर हांथ म कर देबे?”
10 Então Davi perguntou a Deus: “Devo sair e lutar contra os filisteus? Tu os entregarás em minhas mãos?”. O S
11 तब दाऊद अऊ ओकर आदमीमन बाल-परासीम नगर गीन, अऊ उहां दाऊद ह ओमन ला हरा दीस। ओह कहिस, “जइसे पानी के धारा ह फूट निकलथे, वइसे ही परमेसर ह मोर हांथ के दुवारा मोर बईरीमन ला फोर दे हवय।” एकरसेति ओ जगह ला बाल-परासीम कहे गीस।
11 Então Davi e seus soldados foram a Baal-Perazim e ali derrotaram os filisteus. Davi exclamou: “Por meu intermédio, Deus irrompeu no meio de meus inimigos como uma violenta inundação!”. Por isso, chamou aquele lugar de Baal-Perazim.
12 पलिस्तीमन उहां अपन देवतामन ला छोंड़ दे रिहिन, अऊ दाऊद ह हुकूम दीस कि ओमन ला आगी म जला देय जावय।
12 Os filisteus haviam deixado seus ídolos ali, e Davi ordenou que fossem queimados.
13 एक बार फेर पलिस्तीमन घाटी ऊपर हमला करिन;
13 Pouco tempo depois, os filisteus voltaram a invadir o vale.
14 तब दाऊद ह परमेसर ले फेर पुछताछ करिस, अऊ परमेसर ह जबाब दीस, “ओमन कोति सीधा झन जा, पर ओमन के चारों कोति घेरा डाल अऊ चिनार रूखमन के आघू म ओमन ऊपर हमला कर।
14 Mais uma vez, Davi consultou a Deus. “Não os ataque pela frente”, respondeu Deus. “Em vez disso, dê a volta por trás deles e ataque-os perto dos álamos.
15 जतेक जल्दी तेंह चिनार रूखमन के पान ऊपर म सेना के चले के खरखराहट ला सुनबे, त लड़ई करे बर निकलबे, काबरकि ओकर ये मतलब होही कि परमेसर ह पलिस्ती सेना ला मारे बर तोर आघू गे हवय।”
15 Quando ouvir um som como de pés marchando por cima dos álamos, saia e ataque! É o sinal de que Deus vai à sua frente para derrotar o exército filisteu.”
16 तब दाऊद ह वइसे ही करिस, जइसे परमेसर ह ओला हुकूम देय रिहिस, अऊ ओमन पलिस्ती सेना ला पूरा गिबोन सहर ले लेके गेजेर नगर तक मार डारिन।
16 Davi fez como Deus ordenou e derrotou os filisteus por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer.
17 तब दाऊद के नांव हर देस म फईल गीस, अऊ यहोवा ह जम्मो जाति के मनखेमन के मन म दाऊद के डर पईदा कर दीस।
17 Assim, a fama de Davi se espalhou por toda parte, e o S enhor fez que todas as nações o temessem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.