1 Crônicas 14
hne (HNE) vs NAA
1 सूर के राजा हीराम ह दाऊद करा दूतमन ला पठोईस, अऊ संग म ओकर बर एक महल बनाय बर देवदार के लकड़ी अऊ राज-मिसतिरी अऊ बढ़ईमन ला घलो पठोईस।
1 Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi mensageiros, madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros, para lhe construírem um palácio.
2 तब दाऊद ला निस्चय हो गे रिहिस कि यहोवा ह ओला इसरायल ऊपर राजा के रूप म इस्थिर करे हवय अऊ अपन मनखे इसरायलीमन के हित म ओकर राज ला बहुंत उठाय हवय।
2 Então Davi reconheceu que o Senhor o havia confirmado como rei sobre Israel e que tinha exaltado muito o seu reino por amor do seu povo de Israel.
3 यरूसलेम म दाऊद ह अऊ कतको माईलोगनमन ला अपन घरवाली बना लीस अऊ ओकर कतको बेटा अऊ बेटीमन पईदा होईन।
3 Davi tomou ainda mais mulheres em Jerusalém e gerou ainda mais filhos e filhas.
4 येमन ओ लइकामन के नांव अंय, जेमन उहां ओकर ले जनमिन: सम्मू, सोबाब, नातान, सुलेमान,
4 São estes os nomes dos filhos de Davi que nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 यिभार, एलीसू, एलपेलेत,
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 नोगह, नेपेग, यापी,
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 एलीसामा, बेल्यादा अऊ एलीपेलेत।
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 जब पलिस्तीमन सुनिन कि जम्मो इसरायल के ऊपर राजा के रूप म दाऊद के अभिसेक करे गे हवय, त ओमन पूरा सेना लेके दाऊद के खोज म निकलिन, पर दाऊद ह येकर बारे म सुनिस अऊ ओमन के सामना करे बर निकलिस।
8 Quando os filisteus ouviram que Davi tinha sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Quando soube disso, Davi saiu contra eles.
9 पलिस्तीमन आके रपाईम के घाटी म धावा बोल दे रहंय।
9 Mas os filisteus vieram e investiram contra ele no vale dos Refains.
10 तब दाऊद ह परमेसर ले पुछताछ करिस, “का मेंह जाके पलिस्तीमन ऊपर हमला करंव? का तेंह ओमन ला मोर हांथ म कर देबे?”
10 Então Davi consultou Deus, dizendo: — Devo atacar os filisteus? Tu os entregarás nas minhas mãos? O — Vá, porque os entregarei nas suas mãos.
11 तब दाऊद अऊ ओकर आदमीमन बाल-परासीम नगर गीन, अऊ उहां दाऊद ह ओमन ला हरा दीस। ओह कहिस, “जइसे पानी के धारा ह फूट निकलथे, वइसे ही परमेसर ह मोर हांथ के दुवारा मोर बईरीमन ला फोर दे हवय।” एकरसेति ओ जगह ला बाल-परासीम कहे गीस।
11 Então Davi foi até Baal-Perazim e os derrotou ali. E disse: — Deus, por meio de mim, rompeu as fileiras inimigas, como as águas rompem barreiras. Por isso, chamaram aquele lugar de Baal-Perazim.
12 पलिस्तीमन उहां अपन देवतामन ला छोंड़ दे रिहिन, अऊ दाऊद ह हुकूम दीस कि ओमन ला आगी म जला देय जावय।
12 Os filisteus deixaram lá os seus deuses, e Davi ordenou que fossem queimados.
13 एक बार फेर पलिस्तीमन घाटी ऊपर हमला करिन;
13 Os filisteus tornaram a subir e fizeram uma nova investida no vale.
14 तब दाऊद ह परमेसर ले फेर पुछताछ करिस, अऊ परमेसर ह जबाब दीस, “ओमन कोति सीधा झन जा, पर ओमन के चारों कोति घेरा डाल अऊ चिनार रूखमन के आघू म ओमन ऊपर हमला कर।
14 De novo, Davi consultou Deus, e este lhe respondeu: — Não vá atrás deles, mas rodeie por detrás deles e ataque-os por diante das amoreiras.
15 जतेक जल्दी तेंह चिनार रूखमन के पान ऊपर म सेना के चले के खरखराहट ला सुनबे, त लड़ई करे बर निकलबे, काबरकि ओकर ये मतलब होही कि परमेसर ह पलिस्ती सेना ला मारे बर तोर आघू गे हवय।”
15 Quando você ouvir um barulho de marcha pelas copas das amoreiras, saia para a batalha: é Deus que saiu à sua frente, para atacar o exército dos filisteus.
16 तब दाऊद ह वइसे ही करिस, जइसे परमेसर ह ओला हुकूम देय रिहिस, अऊ ओमन पलिस्ती सेना ला पूरा गिबोन सहर ले लेके गेजेर नगर तक मार डारिन।
16 Davi fez como Deus lhe havia ordenado, e atacou o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer.
17 तब दाऊद के नांव हर देस म फईल गीस, अऊ यहोवा ह जम्मो जाति के मनखेमन के मन म दाऊद के डर पईदा कर दीस।
17 Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor fez com que todas as nações tivessem medo dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.