1 Crônicas 13
hne (HNE) vs VC
1 कुछू समय बाद, दाऊद अपन हर एक अधिकारीमन ले, हजार-हजार के ऊपर ठहिराय सेनापति अऊ सौ-सौ के ऊपर ठहिराय सेनापतिमन ले सलाह-मसविरा करिस।
1 Davi teve conselho com os chefes de milhares e de centenas, com todos os príncipes.
2 ओह तब जम्मो इसरायली सभा ले कहिस, “यदि येह तुमन ला बने लगय अऊ यदि येह यहोवा हमर परमेसर के ईछा अय, त आवव, हमन दूरिहा-दूरिहा म बाकि बांचे हमर मनखेमन करा इसरायल के जम्मो इलाका म खबर पठोवन, अऊ ओमन के नगर अऊ चरागनमन म ओमन के संग रहइया पुरोहित अऊ लेवीमन करा घलो खबर पठोवन कि ओमन आवंय अऊ हमर संग सामिल हो जावंय।
2 E disse a toda a assembléia de Israel: Se achais bom e isso parece vir do Senhor, nosso Deus, enviemos, sem tardar, mensageiros a nossos irmãos, em todas as regiões de Israel, como também aos sacerdotes e levitas, em todas as localidades onde estão suas pastagens, para que se juntem a nós,
3 आवव, हमन अपन परमेसर के सन्दूक ला अपन इहां वापिस ले आवन, काबरकि साऊल के राज करे के दौरान हमन येकर बारे म पुछताछ नइं करेंन।”
3 e tornemos a trazer para nós a arca de nosso Deus, pois não cuidamos dela no tempo de Saul.
4 पूरा सभा ये बात म राजी रिहिस, काबरकि जम्मो मनखे ला ये बात बने लगिस।
4 E toda a assembléia achou bom agir desse modo, porque isso pareceu conveniente a todo o povo.
5 तब किरयत-यारीम सहर ले परमेसर के सन्दूक ला लाने बर, दाऊद ह मिसर के सीहोर नदी ले लेके लेबो-हमात सहर तक जम्मो इसरायलीमन ला इकट्ठा करिस।
5 Davi convocou todo o Israel, desde o Sior no Egito até a entrada de Emat, a fim de trazer de Cariatiarim a arca de Deus.
6 दाऊद अऊ जम्मो इसरायलीमन यहूदा के बालाह (किरयत-यारीम) सहर करा गीन, ताकि ओ यहोवा परमेसर के सन्दूक ला ले आवंय, जऊन ह करूबमन के बीच म बिराजे हवय—ओ सन्दूक जेला यहोवा के नांव ले पुकारे जाथे।
6 Davi, com todo o Israel, subiu a Baala, em Cariatiarim de Judá, para trazer de lá a arca do Senhor Deus, do Senhor que tem seu trono sobre os querubins, diante da qual seu nome é invocado.
7 ओमन परमेसर के सन्दूक ला एक ठन नवां गाड़ी म चढ़ाके अबीनादाब के घर ले निकालिन, अऊ उज्जा अऊ अहियो ओ गाड़ी ला हांकत रिहिन।
7 A arca de Deus foi colocada num carro novo e a trouxeram da casa de Abinadab: Oza e Aio conduziam o carro.
8 दाऊद अऊ जम्मो इसरायलीमन परमेसर के आघू म तन-मन ले गीत गावत अऊ बीना, सारंगी, डफ, झांझ अऊ तुरही बजाके उत्सव मनात रिहिन।
8 Davi e todo o Israel dançavam diante de Deus, de toda a sua alma, cantando com acompanhamento de cítara, de harpas e tamborins, de címbalos e trombetas.
9 जब ओमन कीदोन के कोठार मेर आईन, तब उज्जा ह सन्दूक ला संभाले बर अपन हांथ बढ़ाईस, काबरकि बईलामन लड़खड़ा गे रिहिन।
9 Quando chegavam à eira de Quidon, Oza estendeu a mão para suster a arca de Deus, porque os bois, tropeçando, a tinham feito inclinar.
10 तब यहोवा के कोरोध उज्जा के ऊपर भड़किस, अऊ ओह ओला मारिस, काबरकि ओह सन्दूक म अपन हांथ लगाय रिहिस। ओह ओहीच मेर परमेसर के आघू म मर गीस।
10 A ira do Senhor se inflamou contra Oza, e o feriu, porque estendera sua mão para a arca; e Oza morreu ali mesmo, diante de Deus.
11 तब दाऊद ह गुस्सा होईस, काबरकि यहोवा के कोप ह उज्जा ऊपर भड़के रिहिस, अऊ आज तक ओ जगह ला पेरेस-उज्जा कहे जाथे।
11 Davi ficou contristado porque o Senhor ferira Oza. E esse lugar traz ainda hoje o nome de Ferets-Oza.
12 ओ दिन दाऊद ह परमेसर ले डर गीस अऊ पुछिस, “मेंह परमेसर के सन्दूक ला कभू अपन इहां कइसे ला सकत हंव?”
12 Nesse dia, Davi teve medo de Deus: Como, disse ele, faria eu entrar a arca de Deus em minha casa?
13 तब ओह सन्दूक ला अपन संग दाऊद के नगर म नइं ले गीस। पर ओह येला गत नगर के रहइया ओबेद-एदोम के घर ले गीस।
13 E Davi não acolheu, a arca em sua casa, na cidade de Davi. Ele a mandou levar à casa de Obededom, de Get.
14 अऊ परमेसर के सन्दूक ह ओबेद-एदोम के परिवार करा ओकर घर म तीन महिना तक रिहिस, अऊ यहोवा ह ओकर घराना अऊ ओकर जम्मो चीज ऊपर आसीस दीस।
14 A arca de Deus ficou durante três meses com a família de Obededom, na sua casa; e o Senhor abençoou a família de Obededom com tudo o que lhe pertencia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.