1 Crônicas 13

hne (HNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 कुछू समय बाद, दाऊद अपन हर एक अधिकारीमन ले, हजार-हजार के ऊपर ठहिराय सेनापति अऊ सौ-सौ के ऊपर ठहिराय सेनापतिमन ले सलाह-मसविरा करिस।
1 E Davi tomou conselho com os capitães dos milhares, e das centenas, e com todos os líderes.
2 ओह तब जम्मो इसरायली सभा ले कहिस, “यदि येह तुमन ला बने लगय अऊ यदि येह यहोवा हमर परमेसर के ईछा अय, त आवव, हमन दूरिहा-दूरिहा म बाकि बांचे हमर मनखेमन करा इसरायल के जम्मो इलाका म खबर पठोवन, अऊ ओमन के नगर अऊ चरागनमन म ओमन के संग रहइया पुरोहित अऊ लेवीमन करा घलो खबर पठोवन कि ओमन आवंय अऊ हमर संग सामिल हो जावंय।
2 E disse Davi a toda a congregação de Israel: Se bem vos parece, e se isto vem do Senhor nosso Deus, enviemos depressa mensageiros a todos os nossos outros irmãos em todas as terras de Israel, e aos sacerdotes, e aos levitas nas suas cidades e nos seus arrabaldes, para que se reúnam conosco;
3 आवव, हमन अपन परमेसर के सन्दूक ला अपन इहां वापिस ले आवन, काबरकि साऊल के राज करे के दौरान हमन येकर बारे म पुछताछ नइं करेंन।”
3 E tornemos a trazer para nós a arca do nosso Deus; porque não a buscamos nos dias de Saul.
4 पूरा सभा ये बात म राजी रिहिस, काबरकि जम्मो मनखे ला ये बात बने लगिस।
4 Então disse toda a congregação que se fizesse assim; porque este negócio pareceu reto aos olhos de todo o povo.
5 तब किरयत-यारीम सहर ले परमेसर के सन्दूक ला लाने बर, दाऊद ह मिसर के सीहोर नदी ले लेके लेबो-हमात सहर तक जम्मो इसरायलीमन ला इकट्ठा करिस।
5 Convocou, pois, Davi a todo o Israel desde Sior do Egito até chegar a Hamate; para trazer a arca de Deus de Quiriate-Jearim.
6 दाऊद अऊ जम्मो इसरायलीमन यहूदा के बालाह (किरयत-यारीम) सहर करा गीन, ताकि ओ यहोवा परमेसर के सन्दूक ला ले आवंय, जऊन ह करूबमन के बीच म बिराजे हवय—ओ सन्दूक जेला यहोवा के नांव ले पुकारे जाथे।
6 E então Davi com todo o Israel subiu a Baalá de Quiriate-Jearim, que está em Judá, para fazer subir dali a arca de Deus, o Senhor que habita entre os querubins, sobre a qual é invocado o seu nome.
7 ओमन परमेसर के सन्दूक ला एक ठन नवां गाड़ी म चढ़ाके अबीनादाब के घर ले निकालिन, अऊ उज्जा अऊ अहियो ओ गाड़ी ला हांकत रिहिन।
7 E levaram a arca de Deus, da casa de Abinadabe, sobre um carro novo; e Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 दाऊद अऊ जम्मो इसरायलीमन परमेसर के आघू म तन-मन ले गीत गावत अऊ बीना, सारंगी, डफ, झांझ अऊ तुरही बजाके उत्सव मनात रिहिन।
8 E Davi e todo o Israel, alegraram-se perante Deus com todas as suas forças; com cânticos, e com harpas, e com saltérios, e com tamborins, e com címbalos, e com trombetas.
9 जब ओमन कीदोन के कोठार मेर आईन, तब उज्जा ह सन्दूक ला संभाले बर अपन हांथ बढ़ाईस, काबरकि बईलामन लड़खड़ा गे रिहिन।
9 E, chegando à eira de Quidom, estendeu Uzá a sua mão, para segurar a arca, porque os bois tropeçavam.
10 तब यहोवा के कोरोध उज्जा के ऊपर भड़किस, अऊ ओह ओला मारिस, काबरकि ओह सन्दूक म अपन हांथ लगाय रिहिस। ओह ओहीच मेर परमेसर के आघू म मर गीस।
10 Então se acendeu a ira do Senhor contra Uzá, e o feriu, por ter estendido a sua mão à arca; e morreu ali perante Deus.
11 तब दाऊद ह गुस्सा होईस, काबरकि यहोवा के कोप ह उज्जा ऊपर भड़के रिहिस, अऊ आज तक ओ जगह ला पेरेस-उज्जा कहे जाथे।
11 E Davi se encheu de tristeza porque o Senhor havia aberto brecha em Uzá; pelo que chamou aquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
12 ओ दिन दाऊद ह परमेसर ले डर गीस अऊ पुछिस, “मेंह परमेसर के सन्दूक ला कभू अपन इहां कइसे ला सकत हंव?”
12 E aquele dia temeu Davi a Deus, dizendo: Como trarei a mim a arca de Deus?
13 तब ओह सन्दूक ला अपन संग दाऊद के नगर म नइं ले गीस। पर ओह येला गत नगर के रहइया ओबेद-एदोम के घर ले गीस।
13 Por isso Davi não trouxe a arca a si, à cidade de Davi; porém a fez levar à casa de Obede-Edom, o giteu.
14 अऊ परमेसर के सन्दूक ह ओबेद-एदोम के परिवार करा ओकर घर म तीन महिना तक रिहिस, अऊ यहोवा ह ओकर घराना अऊ ओकर जम्मो चीज ऊपर आसीस दीस।
14 Assim ficou a arca de Deus com a família de Obede-Edom, três meses em sua casa; e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom, e tudo quanto tinha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.