1 Crônicas 12
hne (HNE) vs NAA
1 जब दाऊद ह सिकलग नगर म कीस के बेटा राजा साऊल के डर के मारे छिपे रिहिस, तब येमन ओ आदमी रिहिन, जेमन दाऊद करा आईन (येमन ओ योद्धामन के बीच म ले रिहिन, जेमन लड़ई म ओकर मदद करिन।
1 São estes os que vieram a Davi em Ziclague, quando ele estava fugindo de Saul, filho de Quis. E eles eram dos valentes que o ajudavam na guerra.
2 येमन धनुस धरे रिहिन, अऊ जेवनी या डेरी हांथ ले तीर चलाय या गोफन के पथरा चलाय सकत रिहिन; येमन बिनयामीन के गोत्र ले साऊल के रिस्तेदार रिहिन):
2 Tinham por arma o arco e usavam tanto a mão direita como a esquerda para arremessar pedras com fundas e para atirar flechas com o arco. Os parentes de Saul, da tribo de Benjamim, eram os seguintes:
3 गिबाती समाआ के बेटामन अहीएजेर अऊ योआस; अहीएजेर ह ओमन के मुखिया रिहिस;
3 Aiezer, o chefe, e Joás, filhos de Semaá, o gibeatita; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca e Jeú, o anatotita;
4 अऊ गिबोनी यिसमायाह, जऊन ह तीस म ले एक बड़े योद्धा रिहिस अऊ ओ तीस झन के एक अगुवा रिहिस;
4 Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã e Jozabade, o gederatita;
5 एलूजै, यरीमोत, बाल्याह, समरयाह, हारूपी सपतयाह;
5 Eluzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, o harufita;
6 एलकाना, यिसियाह, अजरेल, योएजेर, यासोबाम, येमन जम्मो कोरहबंसी रिहिन;
6 Elcana, Issias, Azarel, Joezer e Jasobeão, os coraítas;
7 अऊ गदोर नगर ले यरोहाम के बेटा योएला अऊ जबदयाह।
7 Joela, Zebadias, filhos de Jeroão, de Gedor.
8 जब दाऊद ह निरजन प्रदेस म अपन गढ़ म रिहिस, त कुछू गादीमन अलग होके ओकर करा आ गीन। ओमन साहसी योद्धा रिहिन, लड़ई बर तियार अऊ ढाल अऊ बरछी चलाय म माहिर रिहिन। ओमन के मुहूं ह सिंह के मुहूं असन रिहिस, अऊ ओमन पहाड़ी हिरन असन तेज दऊड़नेवाला रिहिन।
8 Dos gaditas passaram-se para o lado de Davi, quando ele estava na fortaleza no deserto, homens valentes, homens de guerra preparados para a batalha, armados de escudo e lança. O rosto deles era como de leões, e eles eram ligeiros como gazelas sobre os montes. Eram:
9 एजेर ह मुखिया रिहिस,
9 Ézer, o chefe, Obadias, o segundo, Eliabe, o terceiro,
10 चौथा मिसमन्ना, पांचवां यरमियाह,
10 Mismana, o quarto, Jeremias, o quinto,
11 छठवां अत्तै, सातवां एलीएल,
11 Atai, o sexto, Eliel, o sétimo,
12 आठवां योहानान, नौवां एलजाबाद,
12 Joanã, o oitavo, Elzabade, o nono,
13 दसवां यरमियाह अऊ गियारहवां मकबनै रिहिस।
13 Jeremias, o décimo, Macbanai, o décimo primeiro.
14 ये गादीमन सेना के सेनापति रिहिन; ओमन म जऊन ह सबले छोटे रिहिस, ओह एक सौ के बराबर, अऊ जऊन ह सबले बड़े रिहिस ओह एक हजार के बराबर रिहिस।
14 Estes, dos filhos de Gade, foram capitães do exército. O menor valia por cem homens, e o maior valia por mil.
15 येमन ही ओ रिहिन, जेमन साल के पहिला महिना म यरदन नदी के ओ पार गीन, जब नदी म जम्मो किनारामन के ऊपर तक पानी बहत रिहिस, अऊ ओमन घाटीमन म रहइया जम्मो झन ला पूरब अऊ पछिम कोति भगा दीन।
15 São estes os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga todos os que habitavam nos vales, tanto no leste como no oeste.
16 यहूदा ले आने बिनयामीनी अऊ कुछू आदमीमन घलो दाऊद करा गढ़ म आईन।
16 Também alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, na fortaleza.
17 ओमन ले भेंट करे बर दाऊद निकलके गीस अऊ ओमन ला कहिस, “यदि तुमन मोर करा सांति के भाव म मोर मदद करे बर आय हव, त मेंह तियार हंव कि तुमन मोर संग जुड़ जावव। पर यदि तुमन धोखा देके मोला मोर बईरीमन के हांथ म पकड़वाय बर आय हवव, त हमर पुरखामन के परमेसर येला देखय अऊ तुम्हर नियाय करय, काबरकि मोर हांथमन कोनो गलत काम नइं करे हवंय।”
17 Davi foi ao encontro deles e lhes falou, dizendo: — Se vocês estão vindo pacificamente e para me ajudar, eu os recebo de todo o coração. Mas, se é para me entregarem aos meus adversários, não havendo maldade em mim, que o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
18 तब आतमा ह अमासै ऊपर आईस, जऊन ह तीस सूरबीरमन के मुखिया रिहिस, अऊ ओह कहिस,
18 Então o Espírito veio sobre Amasai, chefe do grupo dos trinta, e ele disse: — Somos seus, ó Davi, e estamos com você, filho de Jessé! Que a paz, sim, que a paz esteja com você! E que a paz esteja com os que o ajudam! Porque o seu Deus é quem ajuda você. Davi os recebeu e os colocou como capitães de tropas.
19 जब दाऊद ह पलिस्तीमन के संग साऊल के बिरूध लड़े बर गीस, मनस्से गोत्र के कुछू मनखे घलो आके दाऊद के संग मिल गीन। (ओह अऊ ओकर आदमीमन पलिस्तीमन के मदद नइं करिन, काबरकि, सलाह करे के बाद, पलिस्तीमन के सासकमन ओला वापिस भेज दीन। ओमन कहिन, “यदि ओह अपन मालिक संग मिल जाही, त ओह हमन के मुड़ ला कटवा दीही।”)
19 Também de Manassés alguns passaram para o lado de Davi, quando ele veio com os filisteus para lutar contra Saul. Na verdade, Davi não ajudou os filisteus, porque os governantes destes, depois de se aconselharem, o mandaram embora, pois diziam: — À custa de nossas cabeças ele passará para o lado de Saul, seu senhor.
20 जब दाऊद ह सिकलग गीस, त येमन मनस्से के ओ आदमीमन रिहिन, जेमन आके ओकर संग मिल गे रिहिन: अदना, योजाबाद, यदीएल, मिकाएल, योजाबाद, एलीहू अऊ सिल्लतै; येमन मनस्से के एक-एक हजार दल के मुखिया रिहिन।
20 Portanto, quando Davi estava voltando para Ziclague, passaram para o lado dele, de Manassés, os seguintes: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de milhares em Manassés.
21 येमन हमला करइया दलमन के बिरूध दाऊद के मदद करिन, काबरकि ये जम्मो झन बीर योद्धा रिहिन, अऊ ओमन ओकर सेना म सेनापति रिहिन।
21 Estes ajudaram Davi contra a tropa inimiga, porque todos eles eram homens valentes e capitães no exército.
22 दिनों-दिन आदमीमन दाऊद करा ओकर मदद करे बर आते रिहिन, जब तक कि ओकर करा एक बड़े सेना नइं हो गीस, परमेसर के सेना सहीं।
22 Porque, naquele tempo, dia após dia, mais homens vinham a Davi para o ajudar, até que se formou um grande exército, como exército de Deus.
23 येह ओ आदमीमन के संखिया ए, जेमन लड़ई बर हथियार बांधे हेबरोन म दाऊद करा आईन, ताकि यहोवा के कहे मुताबिक ओमन साऊल के राज ला दाऊद के हांथ म कर देवंय:
23 Este é o número dos homens armados para a batalha, que vieram a Davi, em Hebrom, para lhe transferirem o reino de Saul, segundo a palavra do Senhor :
24 यहूदा ले लड़ई बर ढाल अऊ बरछी लेके 6,800 हथियारवाले आदमी;
24 dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a guerra;
25 सिमोन ले लड़ई बर तियार योद्धामन 7,100;
25 dos filhos de Simeão, homens valentes para a batalha, sete mil e cem;
26 लेवीमन ले 4,600 आदमी;
26 dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos;
27 हारून के परिवार के अगुवा यहोयादा ला मिलाके ओकर संग 3,700 आदमी,
27 Joiada era o chefe da casa de Arão, e com ele vieram três mil e setecentos;
28 अऊ सादोक, एक बीर जवान योद्धा, अऊ ओकर संग ओकर परिवार के 22 अधिकारीमन;
28 Zadoque, sendo ainda jovem, homem valente, trouxe vinte e dois chefes de sua casa paterna;
29 साऊल के गोत्र, बिनयामीन ले 3,000; येमा के जादातर आदमीमन ओ समय तक साऊल के घराना के वफादार रिहिन;
29 dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, vieram três mil; porque até então havia ainda muitos deles que eram fiéis à casa de Saul;
30 एपरैम ले, बीर योद्धामन, अपन-अपन कुल म नामी रिहिन 20,800;
30 dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos homens valentes e de renome na casa de seus pais;
31 मनस्से के आधा गोत्र म ले, जेमन ला नामांकित करे गे रिहिस कि ओमन आके दाऊद ला राजा बनावंय 18,000;
31 da meia tribo de Manassés, dezoito mil, que foram apontados nominalmente para vir e proclamar Davi como rei;
32 इस्साकार ले, ओ आदमी, जेमन समय ला समझत रिहिन अऊ ये जानत रिहिन कि इसरायल ला का करना चाही 200 मुखियामन, संग म ओमन के अधीन ओमन के जम्मो रिस्तेदार।
32 dos filhos de Issacar, que sabiam discernir o tempo, para saberem o que Israel devia fazer, duzentos chefes e todos os seus irmãos sob suas ordens;
33 जबूलून म ले, हर किसम के हथियार के संग लड़ई बर तियार अनुभवी सैनिक, जेमन पूरा वफादारी से दाऊद के मदद करे बर तियार रिहिन 50,000;
33 de Zebulom, dos capazes para sair à guerra, providos com todas as armas de guerra, cinquenta mil, treinados para ordenar uma batalha de todo o coração;
34 फेर नपताली म ले 1,000 अधिकारीमन ला मिलाके 37,000 आदमी, जेमन ढाल अऊ बरछी धरे रहंय;
34 de Naftali, mil capitães e, com eles, trinta e sete mil com escudo e lança;
35 दान म ले, लड़ई बर तियार आदमी 28,600;
35 dos danitas, preparados para a batalha, vinte e oito mil e seiscentos;
36 अऊ आसेर म ले, लड़ई बर तियार अनुभवी सैनिक 40,000;
36 de Aser, dos capazes para sair à guerra e prontos para a batalha, quarenta mil;
37 अऊ यरदन नदी के पूरब कोति रूबेन, गाद अऊ मनस्से के आधा गोत्र म ले, हर किसम के हथियार धरे आदमी 1,20,000 रिहिन।
37 do outro lado do Jordão, dos rubenitas e gaditas e da meia tribo de Manassés, providos de todo tipo de instrumentos de guerra, cento e vinte mil.
38 ये जम्मो के जम्मो योद्धा रिहिन अऊ अपन मरजी से सेना म मिले पद के मुताबिक सेवा करे बर तियार रिहिन।
38 Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, resolvidos a proclamar Davi como rei sobre todo o Israel; também todo o resto de Israel era unânime no propósito de proclamar Davi como rei.
39 आदमीमन उहां तीन दिन दाऊद के संग खावत-पीयत बिताईन, काबरकि ओमन के परिवार के मनखेमन ओमन बर खाय-पीये के परबंध करिन।
39 Estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham feito provisões.
40 ओमन के दूरिहा-दूरिहा के पड़ोसी, जइसे कि इस्साकार, जबूलून अऊ नपताली गोत्र के मनखेमन घलो गदहा, ऊंट, खच्चर अऊ बईलामन के ऊपर खाय-पीये के सामान जोरके ओमन करा आईन। ओमा बहुंत अकन पीसान, अंजीर के टिकिया, किसमिस के टिकिया, अंगूर के मंद, जैतून तेल, गरूवा-बईला अऊ भेड़मन रिहिन, काबरकि इसरायल म आनंद मनाय जावत रिहिस।
40 E os vizinhos de mais perto, e também os mais distantes, como de Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram comida sobre jumentos, sobre camelos, sobre mulas e sobre bois, a saber, provisões de farinha, pasta de figo, cachos de passas, vinho, azeite, bois e ovelhas em abundância; porque havia muita alegria em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.