1 Crônicas 10
hne (HNE) vs NVT
1 इही दौरान पलिस्तीमन इसरायलीमन ले लड़िन; इसरायलीमन ओमन ले हारके भाग गीन, अऊ बहुंते झन गिलबो नांव के पहाड़ म मारे गीन।
1 Os filisteus atacaram Israel, e os israelitas fugiram deles. Muitos foram mortos nas encostas do monte Gilboa.
2 पलिस्तीमन साऊल अऊ ओकर बेटामन के तेजी से पीछा करत रिहिन; अऊ ओमन ओकर बेटा योनातन, अबीनादाब अऊ मलकी-सुआ ला मार डारिन।
2 Os filisteus cercaram Saul e seus filhos e mataram três deles: Jônatas, Abinadabe e Malquisua.
3 साऊल के चारों कोति भयंकर लड़ई होय लगिस, अऊ जब धनुसधारीमन पीछा करके ओला घेर लीन, त ओमन ओला घायल कर दीन।
3 O combate se tornou cada vez mais intenso em volta de Saul, e os arqueiros filisteus o alcançaram e o feriram.
4 तब साऊल ह अपन हथियार ढोवइया ला कहिस, “अपन तलवार खींचके मोला भोंग दे, नइं तो ये खतनारहित मनखेमन आके मोर ठट्ठा करहीं।”
4 Saul disse a seu escudeiro: “Pegue sua espada e mate-me antes que esses filisteus incircuncisos venham e me torturem”. Mas o escudeiro teve medo e não quis matá-lo. Então Saul pegou sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 जब हथियार ढोवइया ह देखिस कि साऊल ह मर गीस, त ओह घलो अपन तलवार ऊपर गिरके मर गीस।
5 Quando viu que Saul estava morto, o escudeiro se lançou sobre sua espada e morreu.
6 ये किसम ले साऊल अऊ ओकर तीनों बेटा मर गीन, अऊ ओकर घर के जम्मो झन एक संग मर गीन।
6 Saul e seus três filhos morreram juntos, e sua dinastia chegou ao fim.
7 जब घाटी के जम्मो इसरायलीमन देखिन कि पूरा सेना के मनखेमन भाग गीन अऊ साऊल अऊ ओकर बेटामन मर गे हवंय, त ओमन अपन-अपन नगरमन ला छोंड़के भाग गीन। अऊ पलिस्तीमन आके ओ नगरमन ला अपन अधिकार म ले लीन।
7 Quando os israelitas no vale de Jezreel viram que o exército israelita havia fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram. Então os filisteus vieram e ocuparam essas cidades.
8 दूसर दिन जब पलिस्तीमन मरे मनखेमन के माल ला लूटे बर आईन, त ओमन ला साऊल अऊ ओकर बेटामन के लास गिलबो पहाड़ म मिलिस।
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram os corpos de Saul e seus três filhos no monte Gilboa.
9 ओमन साऊल के ओनहा ला उतारके ओकर मुड़ ला काटिन अऊ ओकर मुड़ ला ओकर हथियार संग ले गीन, अऊ पलिस्तीमन के पूरा देस म संदेसियामन ला पठोके अपन मूरती अऊ अपन मनखेमन के बीच ये संदेस के घोसना करवा दीन।
9 Removeram a armadura de Saul e cortaram sua cabeça. Então anunciaram o ocorrido diante de seus ídolos e ao povo de toda a terra da Filístia.
10 ओमन साऊल के हथियार ला अपन देवतामन के मंदिर म रखिन अऊ ओकर मुड़ ला दागोन देवता के मंदिर म टांग दीन।
10 Colocaram a armadura de Saul no templo de seus deuses e penduraram sua cabeça no templo de Dagom.
11 जब याबेस-गिलाद के जम्मो रहइयामन सुनिन कि पलिस्तीमन साऊल के संग का करे हवंय,
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade souberam o que os filisteus haviam feito a Saul,
12 त ओमन के जम्मो बहादुर आदमीमन गीन अऊ साऊल अऊ ओकर बेटामन के लास ला याबेस म ले आईन। तब ओमन साऊल अऊ ओकर बेटामन के हाड़ा ला याबेस म बड़े रूख के खाल्हे म गाड़ दीन, अऊ ओमन दुखी होके सात दिन तक उपास रखिन।
12 todos os seus guerreiros mais valentes foram e trouxeram os corpos de Saul e seus filhos de volta para Jabes. Enterraram os ossos debaixo de uma grande árvore em Jabes e jejuaram durante sete dias.
13 साऊल ह मर गीस, काबरकि ओह यहोवा के संग बिसवासघात करिस; ओह यहोवा के बचन के पालन नइं करिस; अऊ त अऊ ओह सलाह लेय बर एक भूतसिद्धी करइया ले मदद लीस,
13 Saul morreu porque foi infiel ao S enhor . Não obedeceu ao mandamento do S enhor e chegou a consultar uma médium,
14 अऊ ओह यहोवा ले पुछताछ नइं करिस। एकरसेति यहोवा ह ओला मारके राज ला यिसै के बेटा दाऊद ला दे दीस।
14 em vez de pedir orientação ao S enhor . Por isso o S enhor o matou e entregou o reino a Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.