1 Crônicas 10

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 इही दौरान पलिस्तीमन इसरायलीमन ले लड़िन; इसरायलीमन ओमन ले हारके भाग गीन, अऊ बहुंते झन गिलबो नांव के पहाड़ म मारे गीन।
1 E aconteceu que, em combate com os filisteus, os israelitas foram postos em fuga, e muitos caíram mortos no monte Gilboa.
2 पलिस्तीमन साऊल अऊ ओकर बेटामन के तेजी से पीछा करत रिहिन; अऊ ओमन ओकर बेटा योनातन, अबीनादाब अऊ मलकी-सुआ ला मार डारिन।
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 साऊल के चारों कोति भयंकर लड़ई होय लगिस, अऊ जब धनुसधारीमन पीछा करके ओला घेर लीन, त ओमन ओला घायल कर दीन।
3 O combate foi se tornando cada vez mais violento em torno de Saul, até que os flecheiros o alcançaram e o feriram gravemente.
4 तब साऊल ह अपन हथियार ढोवइया ला कहिस, “अपन तलवार खींचके मोला भोंग दे, नइं तो ये खतनारहित मनखेमन आके मोर ठट्ठा करहीं।”
4 Então Saul ordenou ao seu escudeiro: "Tire sua espada e mate-me com ela, senão sofrerei a vergonha de cair nas mãos desses incircuncisos". Mas o seu escudeiro estava apavorado e não quis fazê-lo. Saul, então, apanhou a própria espada e jogou-se sobre ela.
5 जब हथियार ढोवइया ह देखिस कि साऊल ह मर गीस, त ओह घलो अपन तलवार ऊपर गिरके मर गीस।
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, jogou-se também sobre sua espada e morreu.
6 ये किसम ले साऊल अऊ ओकर तीनों बेटा मर गीन, अऊ ओकर घर के जम्मो झन एक संग मर गीन।
6 Dessa maneira Saul e seus três filhos morreram, e, assim, toda a descendência real.
7 जब घाटी के जम्मो इसरायलीमन देखिन कि पूरा सेना के मनखेमन भाग गीन अऊ साऊल अऊ ओकर बेटामन मर गे हवंय, त ओमन अपन-अपन नगरमन ला छोंड़के भाग गीन। अऊ पलिस्तीमन आके ओ नगरमन ला अपन अधिकार म ले लीन।
7 Quando os israelitas que habitavam no vale viram que o exército tinha fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, fugiram abandonando suas cidades. Depois os filisteus foram ocupá-las.
8 दूसर दिन जब पलिस्तीमन मरे मनखेमन के माल ला लूटे बर आईन, त ओमन ला साऊल अऊ ओकर बेटामन के लास गिलबो पहाड़ म मिलिस।
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram Saul e seus filhos caídos no monte Gilboa.
9 ओमन साऊल के ओनहा ला उतारके ओकर मुड़ ला काटिन अऊ ओकर मुड़ ला ओकर हथियार संग ले गीन, अऊ पलिस्तीमन के पूरा देस म संदेसियामन ला पठोके अपन मूरती अऊ अपन मनखेमन के बीच ये संदेस के घोसना करवा दीन।
9 Cortaram a cabeça de Saul, pegaram suas armas e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus proclamando a notícia entre os seus ídolos e o seu povo.
10 ओमन साऊल के हथियार ला अपन देवतामन के मंदिर म रखिन अऊ ओकर मुड़ ला दागोन देवता के मंदिर म टांग दीन।
10 Expuseram suas armas num dos templos dos seus deuses e penduraram sua cabeça no templo de Dagom.
11 जब याबेस-गिलाद के जम्मो रहइयामन सुनिन कि पलिस्तीमन साऊल के संग का करे हवंय,
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade ficaram sabendo o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 त ओमन के जम्मो बहादुर आदमीमन गीन अऊ साऊल अऊ ओकर बेटामन के लास ला याबेस म ले आईन। तब ओमन साऊल अऊ ओकर बेटामन के हाड़ा ला याबेस म बड़े रूख के खाल्हे म गाड़ दीन, अऊ ओमन दुखी होके सात दिन तक उपास रखिन।
12 os mais corajosos dentre eles foram e apanharam os corpos de Saul e de seus filhos e os levaram a Jabes. Lá sepultaram seus ossos sob a Grande Árvore, e jejuaram por sete dias.
13 साऊल ह मर गीस, काबरकि ओह यहोवा के संग बिसवासघात करिस; ओह यहोवा के बचन के पालन नइं करिस; अऊ त अऊ ओह सलाह लेय बर एक भूतसिद्धी करइया ले मदद लीस,
13 Saul morreu porque foi infiel ao Senhor; não guardou a palavra do Senhor e chegou a consultar uma médiun em busca de orientação,
14 अऊ ओह यहोवा ले पुछताछ नइं करिस। एकरसेति यहोवा ह ओला मारके राज ला यिसै के बेटा दाऊद ला दे दीस।
14 em vez de consultar o Senhor. Por isso o Senhor o entregou à morte e deu o reino a Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.