Salmos 33
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NAA
1 Nangmih thlakdyngkhqi aw, Bawipa venawh zeelnaak laa sa lah uh; thlakdyng ham taw amah kyihcah ve tyng qoe hy.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Tingtoeng ing amah ce kyihcah unawh taw; a qui pahqa ak law qaw tingtoeng ing tum sih bai lah uh.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 A venawh lak thai sa unawh; zeelnaak ing khy am kqang doena tum lah uh.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Ikawtih, Bawipa ak awi taw thym nawh dyng hy; a ik-oeih sainaak boeih awh ypawm hy.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Ak dyng ingkaw ak thym ve Bawipa ing lungna nawh; khawmdek ve amak dyt thai a lungnaak ing be hy.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Bawipa ak awi ing khankhqi ce sai na awm nawh, ang hqi ing aihchikhqi awm sai hy.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Tuicunli awhkaw tuikhqi ce cun kang nawh; tuidungnaak hun ce am cunnaak im na tahy.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Khawmdek boeih ing Bawipa kqih seitaw; khawmdek thlangkhqi boeih ing amah ce kqihchah seh.
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Ikawtih, anih ingtaw kqawn nawh coeng sak hy; awi pe nawh ak cak na dyih sak hy.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Pilnamkhqi ang cainaak ce Bawipa ing plal sak hy; thlangkhqi boeih ang cai sihnaakkhqi awm hqe pehy.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Cehlai, Bawipa ang cainaak taw kumqui dyna cak hy, ak kawlung ing ang cainaakkhqi boeih awm cadil dyna cak hy.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 A qo pang aham amah ing tyk nawh, Bawipa ce a Khawsa na ak ta qam taw a zoseen hy.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Khan nakawng Bawipa ing anuk toek awh thlanghqing boeih ce hu hy.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 A awmnaak hun awhkawng khawmdek awhkaw ak awm thlangkhqi boeih ce qeh hy-
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Thlang boeih ak kawlung ak saikung ing, a ik-oeih sainaakkhqi boeih awm poek pehy.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Kawmih a sangpahrang awm a qalkap ing am hul hy, ikawmyihna a qaal ak leek soeih awm ak thaawmnaak ing am loet sak hy.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Hul thainaak aham meqang pynoet doeng ce kawna am coeng hy; ak tha awm seiawm am hul thai hy.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Amak dyt thai a lungnaak awh ngaih-unaak ak ta thlangkhqi ingkaw amah ak kqihkhqi ak khan awh Bawipa amik taw awm hy,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 thihnaak khui awhkawng cekkhqi ce hul aham ingkaw khawset khawkha a pha law awh cekkhqi ce hul aham.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Bawipa ce ngaih-unaak ing ni qeh uhy; amah taw ningnih a hulkung ingkaw ningnih a phuhqa na awm hy.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Ang ming ciim ce ni ypnaak a dawngawh, ningnih ak kawlung taw zeel hy.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Aw Bawipa namah awh kaimih ang ngaih-unaak taw a awm dawngawh, amak dyt thai na lungnaak ce kaimih ak khan awh awm seh nyng.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.