Salmos 33
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs ARIB
1 Nangmih thlakdyngkhqi aw, Bawipa venawh zeelnaak laa sa lah uh; thlakdyng ham taw amah kyihcah ve tyng qoe hy.
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Tingtoeng ing amah ce kyihcah unawh taw; a qui pahqa ak law qaw tingtoeng ing tum sih bai lah uh.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 A venawh lak thai sa unawh; zeelnaak ing khy am kqang doena tum lah uh.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Ikawtih, Bawipa ak awi taw thym nawh dyng hy; a ik-oeih sainaak boeih awh ypawm hy.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Ak dyng ingkaw ak thym ve Bawipa ing lungna nawh; khawmdek ve amak dyt thai a lungnaak ing be hy.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Bawipa ak awi ing khankhqi ce sai na awm nawh, ang hqi ing aihchikhqi awm sai hy.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Tuicunli awhkaw tuikhqi ce cun kang nawh; tuidungnaak hun ce am cunnaak im na tahy.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Khawmdek boeih ing Bawipa kqih seitaw; khawmdek thlangkhqi boeih ing amah ce kqihchah seh.
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Ikawtih, anih ingtaw kqawn nawh coeng sak hy; awi pe nawh ak cak na dyih sak hy.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 Pilnamkhqi ang cainaak ce Bawipa ing plal sak hy; thlangkhqi boeih ang cai sihnaakkhqi awm hqe pehy.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Cehlai, Bawipa ang cainaak taw kumqui dyna cak hy, ak kawlung ing ang cainaakkhqi boeih awm cadil dyna cak hy.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 A qo pang aham amah ing tyk nawh, Bawipa ce a Khawsa na ak ta qam taw a zoseen hy.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Khan nakawng Bawipa ing anuk toek awh thlanghqing boeih ce hu hy.
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 A awmnaak hun awhkawng khawmdek awhkaw ak awm thlangkhqi boeih ce qeh hy-
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 Thlang boeih ak kawlung ak saikung ing, a ik-oeih sainaakkhqi boeih awm poek pehy.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Kawmih a sangpahrang awm a qalkap ing am hul hy, ikawmyihna a qaal ak leek soeih awm ak thaawmnaak ing am loet sak hy.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Hul thainaak aham meqang pynoet doeng ce kawna am coeng hy; ak tha awm seiawm am hul thai hy.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Amak dyt thai a lungnaak awh ngaih-unaak ak ta thlangkhqi ingkaw amah ak kqihkhqi ak khan awh Bawipa amik taw awm hy,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 thihnaak khui awhkawng cekkhqi ce hul aham ingkaw khawset khawkha a pha law awh cekkhqi ce hul aham.
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Bawipa ce ngaih-unaak ing ni qeh uhy; amah taw ningnih a hulkung ingkaw ningnih a phuhqa na awm hy.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Ang ming ciim ce ni ypnaak a dawngawh, ningnih ak kawlung taw zeel hy.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Aw Bawipa namah awh kaimih ang ngaih-unaak taw a awm dawngawh, amak dyt thai na lungnaak ce kaimih ak khan awh awm seh nyng.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.