Salmos 136

Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Khawsakhqi a Khawsa venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Boeikhqi a Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Kawpoek kyi soeih ik-oeih ak sai amah doeng a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 a cyihnaak ing khankhqi ak saikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 tuikhqik khan awh dek ak phaihkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 vangnaak bau soeih ak saikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 khawdai ak uk aham khawmik, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 khawmthan ak uk aham pihla ingkaw aihchikhqi, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Izipkhqi a caming dan ak tatkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 cekkhqi anglakawhkawng Israel ce sawi hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 kut thak awm soeih ingkaw ban ak phylkung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Tuicun Sen ak kqek phuk a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 ce anglak li awh Israelkhqi ce sawi hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 cehlai Pharaoh ingkaw a qalkapkhqi ce Tuicun Sen ing liu malh hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 qamkoh awhkawng ak thlangkhqi ak sawikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 sangpahrang bau khqi dan ak tatkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 tha ak awm sangpahrangkhqi ak himkung – A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Amorkhqi a sangpahrang Sihon, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Bashan sangpahrang Og – A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 cekkhqi qam ce lo na pehy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 amah a tyihzawih Israel a venawh qo na pehy; A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 ningnih ak kai dyt na ni awm awh anik sim loetkung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 qaal kut khuiawh kawng ni loet sak hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 a sai ik-oeih boeih a venawh ai kawi ak pekung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Khan Khawsa venawh zeel awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.