Salmos 132
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs ARIB
1 Aw Bawipa, David a khuikha ce sim loet lah.
1 Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
2 Anih ing Bawipa venawh awi sa nawh Jakob a Thak awm Thlang a venawh awikamnaak ta hawh hy:
2 como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 Ka ipkhui awh am kun kawng nyng saw ih hun awm am pan kawng nyng –
3 Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 ka mik qawi ve am ih sak kawng nyng saw, ka mik khu qawi awm am ngam tikaw,
4 não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
5 Bawipa ham hun ka huh hlan dy,” tinawh awi ta hawh nyng.
5 até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Ce ce Ephrathah awh ning za unawh, Jaar hun awh ce ak khan na ni cet hawh uhy:
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
7 Anih a awmnaak hun cet u seitaw; a khawkung awh anih ce bawk lah u sih,
7 Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
8 Aw Bawipa, tho nawhtaw nang dymnaak hun na law lah, namah ingkaw nak thaawmnaak bawm ingqawi law nih.
8 Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Na khawsoeihkhqi ing dyngnaak ing thoeihcam qu u seitaw; na thlakciimkhqi ing awmhly laa sa u seh.”
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
10 Na tyihzawih David ak caming, situi na syp thlang koeh qoeng.
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
11 Bawipa ing David a venawh awi sa nawh, awikamnaak ak cak ce ityk awh awm huna am hlat taak tikaw: “Na caksak anglakawhkaw thlang pynoet ce na boei ngawihdoelh awh ngawih sak kawng nyng.
11 O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
12 Na cakhqi ing ka paipi ve khoem unawh cuk kiknaak awipeek ak cawngpyi khqi ce ami hqut awhtaw, cekkhqi a cakhqi ing na boei ngawihdoelh awh kumqui ingkaw kumqui dy ngawi kawm uh.
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Ikawtih Zion ce Bawipa ing tyk nawh; a awmnaak aham ce a hun ce a ngoe a dawngawh tyk hy:
13 Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 Ve ve kumqui ingkaw kumqui kang dymnaak hun na awm kaw; ve ve kak kawlung ing a ngoe a dawngawh, vawh boei na ngawi loet hawh kawng nyng.
14 Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
15 Anih ce awk a ai khawzah ing zoseennaak pe kawng nyng saw; anih a khawdeng thlangkhqi ce ak phoen phyi sak kawng.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 A khawsoeihkhqi ve hulnaak ing chung ak dah khqi kawng nyng saw, a thlakciimkhqi ing zeelnaak laa ang qui na sa kawm uh.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
17 Vawh David aham kii cawn sak kawng nyng saw situi ka syp thlang aham maivang taak pe kawng.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 A qaalkhqi ce chah phyih ing sing pek khqi kawng nyng, cehlai anih a lu awhkaw boei lumyk cetaw vang kaw.”
18 Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.