Salmos 84

Baibal Olcim (HLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" kah tolhmuen|strong="H4908" tah, lungnah|strong="H3039" kap tloe|strong="H4100" pai o!
1 Como é agradável o lugar da tua habitação, Senhor dos Exércitos!
2 BOEIPA|strong="H3068" kah vongup|strong="H2691" te|strong="H9997" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh a ngaidam|strong="H3700" tih|strong="H9999" thana|strong="H3615" sut. Ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" pumsa|strong="H1320" loh aka hing|strong="H2416" Pathen|strong="H0410" te|strong="H0413" a tamhoe|strong="H7442" thil.
2 A minha alma anela, e até desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e o meu corpo cantam de alegria ao Deus vivo.
3 Ka|strong="H9901" manghai|strong="H4428" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430", caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" mamah|strong="H9905" kah hmueihtuk|strong="H4196" taengah|strong="H0854" vaa|strong="H6833" long pataeng|strong="H1571" im|strong="H1003" a hmuh|strong="H4672" tih|strong="H9999" pumpil|strong="H1866" loh amah|strong="H9907" vapuel|strong="H0667" ham|strong="H9997" bu|strong="H7064" a khueh|strong="H7896" pah.
3 Até o pardal achou um lar, e a andorinha um ninho para si, para abrigar os seus filhotes, um lugar perto do teu altar, ó Senhor dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
4 Nang|strong="H9905" im|strong="H1003" kah kho aka sa|strong="H3427" rhoek a yoethen|strong="H0835" pai tih, namah|strong="H9905" te rhawp|strong="H5750" n'thangthen|strong="H1984" uh. Selah|strong="H5542"
4 Como são felizes os que habitam em tua casa; louvam-te sem cessar! Pausa
5 Nang|strong="H9905" dongah|strong="H9996" a|strong="H9909" sarhi|strong="H5797" aka khueh tih, a|strong="H9908" thinko|strong="H3824" ah|strong="H9996" longpuei|strong="H4546" aka khui hlang|strong="H0120" tah a yoethen|strong="H0835".
5 Como são felizes os que em ti encontram sua força, e os que são peregrinos de coração!
6 Baca|strong="H1056" kol|strong="H6010" ah|strong="H9996" aka pongpa|strong="H5674" loh tuisih|strong="H4599" a|strong="H9909" khueh|strong="H7896" tih, lobah|strong="H4175" yoethennah|strong="H1293" khaw|strong="H1571" a buem|strong="H5844".
6 Ao passarem pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; as chuvas de outono também o enchem de cisternas.
7 Tha dueng|strong="H6662" khui lamkah|strong="H4480" thadueng|strong="H2428" neh cet|strong="H1980" uh. Zion|strong="H6726" kah|strong="H9996" Pathen|strong="H0430" hmaiah|strong="H0413" phoe|strong="H7200".
7 Prosseguem o caminho de força em força, até que cada um se apresente a Deus em Sião.
8 Ka|strong="H9901" thangthuinah|strong="H8605" he|strong="H9912" caempuei|strong="H6635" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh ya|strong="H8085" saeh lamtah, Jakob|strong="H3290" Pathen|strong="H0430" loh hnatun|strong="H0238" saeh. Selah|strong="H5542"
8 Ouve a minha oração, ó Senhor Deus dos Exércitos; escuta-me, ó Deus de Jacó. Pausa
9 Pathen|strong="H0430" aw kaimih|strong="H9900" kah photling|strong="H4043" he hmu|strong="H7200" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" koelh|strong="H4899" hlang kah maelhmai|strong="H6440" khaw paelki|strong="H5027" lah.
9 Olha, ó Deus, que és nosso escudo; trata com bondade o teu ungido.
10 Na|strong="H9905" vongup|strong="H2691" khuikah|strong="H9996" hnin|strong="H3117" at he khohnin|strong="H7562" thawngkhat|strong="H0505" lakah|strong="H4480" then|strong="H2896". Ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah|strong="H9996" thohka tawt|strong="H5605" he, halangnah dap|strong="H0168" kah|strong="H9996" om|strong="H1752" lakah|strong="H4480" ka ngaih|strong="H0977".
10 Melhor é um dia nos teus átrios do que mil noutro lugar; prefiro ficar à porta da casa do meu Deus a habitar nas tendas dos ímpios.
11 BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430" tah khomik|strong="H8121" neh|strong="H9999" photling|strong="H4043" la om. Mikdaithen|strong="H2580" neh|strong="H9999" thangpomnah|strong="H3519" he khaw BOEIPA|strong="H3068" loh a paek|strong="H5414". Cuemthuek|strong="H8549" dongah|strong="H9996" aka pongpa|strong="H1980" taengah|strong="H9997" hnothen|strong="H2896" a hloh|strong="H4513" pah moenih|strong="H3808".
11 O Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor concede favor e honra; não recusa nenhum bem aos que vivem com integridade.
12 Caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" dongah|strong="H9996", aka pangtung|strong="H0982" hlang|strong="H0120" tah a yoethen|strong="H0835" pai.
12 Ó Senhor dos Exércitos, como é feliz aquele que em ti confia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.