Salmos 84
Baibal Olcim (HLT) vs ARC
1 Caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" kah tolhmuen|strong="H4908" tah, lungnah|strong="H3039" kap tloe|strong="H4100" pai o!
1 Quão amáveis são os teus tabernáculos, Senhor dos Exércitos!
2 BOEIPA|strong="H3068" kah vongup|strong="H2691" te|strong="H9997" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh a ngaidam|strong="H3700" tih|strong="H9999" thana|strong="H3615" sut. Ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" pumsa|strong="H1320" loh aka hing|strong="H2416" Pathen|strong="H0410" te|strong="H0413" a tamhoe|strong="H7442" thil.
2 A minha alma está anelante e desfalece pelos átrios do Senhor ; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Ka|strong="H9901" manghai|strong="H4428" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430", caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" mamah|strong="H9905" kah hmueihtuk|strong="H4196" taengah|strong="H0854" vaa|strong="H6833" long pataeng|strong="H1571" im|strong="H1003" a hmuh|strong="H4672" tih|strong="H9999" pumpil|strong="H1866" loh amah|strong="H9907" vapuel|strong="H0667" ham|strong="H9997" bu|strong="H7064" a khueh|strong="H7896" pah.
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si e para a sua prole, junto dos teus altares, Senhor dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Nang|strong="H9905" im|strong="H1003" kah kho aka sa|strong="H3427" rhoek a yoethen|strong="H0835" pai tih, namah|strong="H9905" te rhawp|strong="H5750" n'thangthen|strong="H1984" uh. Selah|strong="H5542"
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente. (Selá)
5 Nang|strong="H9905" dongah|strong="H9996" a|strong="H9909" sarhi|strong="H5797" aka khueh tih, a|strong="H9908" thinko|strong="H3824" ah|strong="H9996" longpuei|strong="H4546" aka khui hlang|strong="H0120" tah a yoethen|strong="H0835".
5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração estão os caminhos aplanados,
6 Baca|strong="H1056" kol|strong="H6010" ah|strong="H9996" aka pongpa|strong="H5674" loh tuisih|strong="H4599" a|strong="H9909" khueh|strong="H7896" tih, lobah|strong="H4175" yoethennah|strong="H1293" khaw|strong="H1571" a buem|strong="H5844".
6 o qual, passando pelo vale de Baca, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
7 Tha dueng|strong="H6662" khui lamkah|strong="H4480" thadueng|strong="H2428" neh cet|strong="H1980" uh. Zion|strong="H6726" kah|strong="H9996" Pathen|strong="H0430" hmaiah|strong="H0413" phoe|strong="H7200".
7 Vão indo de força em força; cada um deles em Sião aparece perante Deus.
8 Ka|strong="H9901" thangthuinah|strong="H8605" he|strong="H9912" caempuei|strong="H6635" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh ya|strong="H8085" saeh lamtah, Jakob|strong="H3290" Pathen|strong="H0430" loh hnatun|strong="H0238" saeh. Selah|strong="H5542"
8 Senhor , Deus dos Exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! (Selá)
9 Pathen|strong="H0430" aw kaimih|strong="H9900" kah photling|strong="H4043" he hmu|strong="H7200" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" koelh|strong="H4899" hlang kah maelhmai|strong="H6440" khaw paelki|strong="H5027" lah.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Na|strong="H9905" vongup|strong="H2691" khuikah|strong="H9996" hnin|strong="H3117" at he khohnin|strong="H7562" thawngkhat|strong="H0505" lakah|strong="H4480" then|strong="H2896". Ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah|strong="H9996" thohka tawt|strong="H5605" he, halangnah dap|strong="H0168" kah|strong="H9996" om|strong="H1752" lakah|strong="H4480" ka ngaih|strong="H0977".
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que, em outra parte, mil. Preferiria estar à porta da Casa do meu Deus, a habitar nas tendas da impiedade.
11 BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430" tah khomik|strong="H8121" neh|strong="H9999" photling|strong="H4043" la om. Mikdaithen|strong="H2580" neh|strong="H9999" thangpomnah|strong="H3519" he khaw BOEIPA|strong="H3068" loh a paek|strong="H5414". Cuemthuek|strong="H8549" dongah|strong="H9996" aka pongpa|strong="H1980" taengah|strong="H9997" hnothen|strong="H2896" a hloh|strong="H4513" pah moenih|strong="H3808".
11 Porque o Senhor Deus é um sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
12 Caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" dongah|strong="H9996", aka pangtung|strong="H0982" hlang|strong="H0120" tah a yoethen|strong="H0835" pai.
12 Senhor dos Exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.