Salmos 56

Baibal Olcim (HLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kho hnin|strong="H3117" takuem|strong="H3605" kai|strong="H9901" aka nen|strong="H3898" la aka nen|strong="H3905", hlanghing|strong="H0582" loh kai|strong="H9901" n'hloem|strong="H7602" dongah|strong="H3588", Pathen|strong="H0430" aw kai|strong="H9901" n'rhen|strong="H2603" dae.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
2 Ka|strong="H9901" lungawn|strong="H8324" rhoek loh khohnin|strong="H3117" takuem|strong="H3605" n'hloem|strong="H7602" uh tih|strong="H9999", kai|strong="H9901" he|strong="H9997" koevoeinah|strong="H4791" neh aka nen|strong="H3898" khaw yet|strong="H7227".
2 Os meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.
3 Kai|strong="H9901" loh ka rhih|strong="H3372" khohnin|strong="H3117" ah, namah|strong="H9905" dongla|strong="H0413" ka pangtung|strong="H0982".
3 Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.
4 Pathen|strong="H0430" rhang neh|strong="H9996" amah|strong="H9909" kah olka|strong="H1697" te ka thangthen|strong="H1984". Pathen|strong="H0430" dongah|strong="H9996" ka pangtung|strong="H0982" tih ka rhih|strong="H3372" mahpawh|strong="H3808". Pumsa|strong="H1320" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" balae|strong="H4100" a saii|strong="H6213" thai.
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?
5 Khohnin|strong="H3117" yung|strong="H3605" ah kai|strong="H9901" ol|strong="H1697" a yakdam|strong="H6087" uh tih a|strong="H9905" kopoek|strong="H4284" boeih|strong="H3605" khaw kai|strong="H9901" taengah|strong="H5921" thae|strong="H7451" uh.
5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.
6 Amih|strong="H9902" loh ka|strong="H9901" kholaeh|strong="H6119" te, a dawn|strong="H6845" a dawn|strong="H6845" uh tih m'mae uh. Ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" he a lamtawn|strong="H6960" uh dongah|strong="H9999" n'tawt|strong="H8104" uh.
6 Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
7 Amih|strong="H9902" kah boethae|strong="H4753" ah|strong="H5921" na thintoek|strong="H0639" loh|strong="H9996" pilnam|strong="H5971" rhoek a hlak|strong="H3381" te hlawt|strong="H6403" la om saeh saw Pathen|strong="H0430" aw.
7 Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
8 Ka|strong="H9901" poengdoenah|strong="H5112" he namah|strong="H0859" loh tae|strong="H5608" lamtah, ka|strong="H9901" mikphi|strong="H1832" he|strong="H9912" na|strong="H9905" tuitang|strong="H4997" khuiah|strong="H9996" than|strong="H7760" lah. Na|strong="H9905" cabu|strong="H5612" dongah|strong="H9996" om pawt|strong="H3808" nim|strong="H9994"?
8 Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?
9 Te dongah|strong="H9999" amah te ka khue|strong="H7121" khohnin|strong="H3117" kah|strong="H9996", ka|strong="H9901" thunkha|strong="H0341" rhoek a bal|strong="H7725" uh nen te|strong="H2088", kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" Pathen|strong="H0430" om tila|strong="H3588" ka ming|strong="H3045" ni.
9 Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.
10 Pathen|strong="H0430" rhang neh|strong="H9996" olka|strong="H1697" te ka thangthen|strong="H1984". BOEIPA|strong="H3068" rhang neh|strong="H9996" olka|strong="H1697" te ka thangthen|strong="H1984".
10 Confio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,
11 Pathen|strong="H0430" dongah|strong="H9996" ka pangtung|strong="H0982" dongah ka rhih|strong="H3372" mahpawh. Hlang|strong="H0120" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" balae|strong="H4100" a saii|strong="H6213" thai?
11 nesse Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?
12 Aw Pathen|strong="H0430", kai|strong="H9901" sokah|strong="H5921" na|strong="H9905" olcaeng|strong="H5088" ham, nang|strong="H9903" taengah|strong="H9997" uemonah|strong="H8426" neh kan thuung|strong="H7999" ni.
12 Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.
13 Dueknah|strong="H4194" lamkah|strong="H4480" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" nan huul|strong="H5337" phoeiah, Pathen|strong="H0430" mikhmuh|strong="H6440" kah|strong="H9997" hingnah|strong="H2416" khosae|strong="H0216" ah|strong="H9996" caeh|strong="H1980" ham|strong="H9997" ka|strong="H9901" kho|strong="H7272" he thuihkoek|strong="H1762" lamkah|strong="H4480" han hlawt moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"?
13 Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.