Salmos 56

Baibal Olcim (HLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kho hnin|strong="H3117" takuem|strong="H3605" kai|strong="H9901" aka nen|strong="H3898" la aka nen|strong="H3905", hlanghing|strong="H0582" loh kai|strong="H9901" n'hloem|strong="H7602" dongah|strong="H3588", Pathen|strong="H0430" aw kai|strong="H9901" n'rhen|strong="H2603" dae.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 Ka|strong="H9901" lungawn|strong="H8324" rhoek loh khohnin|strong="H3117" takuem|strong="H3605" n'hloem|strong="H7602" uh tih|strong="H9999", kai|strong="H9901" he|strong="H9997" koevoeinah|strong="H4791" neh aka nen|strong="H3898" khaw yet|strong="H7227".
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Kai|strong="H9901" loh ka rhih|strong="H3372" khohnin|strong="H3117" ah, namah|strong="H9905" dongla|strong="H0413" ka pangtung|strong="H0982".
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Pathen|strong="H0430" rhang neh|strong="H9996" amah|strong="H9909" kah olka|strong="H1697" te ka thangthen|strong="H1984". Pathen|strong="H0430" dongah|strong="H9996" ka pangtung|strong="H0982" tih ka rhih|strong="H3372" mahpawh|strong="H3808". Pumsa|strong="H1320" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" balae|strong="H4100" a saii|strong="H6213" thai.
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Khohnin|strong="H3117" yung|strong="H3605" ah kai|strong="H9901" ol|strong="H1697" a yakdam|strong="H6087" uh tih a|strong="H9905" kopoek|strong="H4284" boeih|strong="H3605" khaw kai|strong="H9901" taengah|strong="H5921" thae|strong="H7451" uh.
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Amih|strong="H9902" loh ka|strong="H9901" kholaeh|strong="H6119" te, a dawn|strong="H6845" a dawn|strong="H6845" uh tih m'mae uh. Ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" he a lamtawn|strong="H6960" uh dongah|strong="H9999" n'tawt|strong="H8104" uh.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 Amih|strong="H9902" kah boethae|strong="H4753" ah|strong="H5921" na thintoek|strong="H0639" loh|strong="H9996" pilnam|strong="H5971" rhoek a hlak|strong="H3381" te hlawt|strong="H6403" la om saeh saw Pathen|strong="H0430" aw.
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Ka|strong="H9901" poengdoenah|strong="H5112" he namah|strong="H0859" loh tae|strong="H5608" lamtah, ka|strong="H9901" mikphi|strong="H1832" he|strong="H9912" na|strong="H9905" tuitang|strong="H4997" khuiah|strong="H9996" than|strong="H7760" lah. Na|strong="H9905" cabu|strong="H5612" dongah|strong="H9996" om pawt|strong="H3808" nim|strong="H9994"?
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Te dongah|strong="H9999" amah te ka khue|strong="H7121" khohnin|strong="H3117" kah|strong="H9996", ka|strong="H9901" thunkha|strong="H0341" rhoek a bal|strong="H7725" uh nen te|strong="H2088", kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" Pathen|strong="H0430" om tila|strong="H3588" ka ming|strong="H3045" ni.
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Pathen|strong="H0430" rhang neh|strong="H9996" olka|strong="H1697" te ka thangthen|strong="H1984". BOEIPA|strong="H3068" rhang neh|strong="H9996" olka|strong="H1697" te ka thangthen|strong="H1984".
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 Pathen|strong="H0430" dongah|strong="H9996" ka pangtung|strong="H0982" dongah ka rhih|strong="H3372" mahpawh. Hlang|strong="H0120" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" balae|strong="H4100" a saii|strong="H6213" thai?
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 Aw Pathen|strong="H0430", kai|strong="H9901" sokah|strong="H5921" na|strong="H9905" olcaeng|strong="H5088" ham, nang|strong="H9903" taengah|strong="H9997" uemonah|strong="H8426" neh kan thuung|strong="H7999" ni.
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Dueknah|strong="H4194" lamkah|strong="H4480" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" nan huul|strong="H5337" phoeiah, Pathen|strong="H0430" mikhmuh|strong="H6440" kah|strong="H9997" hingnah|strong="H2416" khosae|strong="H0216" ah|strong="H9996" caeh|strong="H1980" ham|strong="H9997" ka|strong="H9901" kho|strong="H7272" he thuihkoek|strong="H1762" lamkah|strong="H4480" han hlawt moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"?
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.