Salmos 56

Baibal Olcim (HLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kho hnin|strong="H3117" takuem|strong="H3605" kai|strong="H9901" aka nen|strong="H3898" la aka nen|strong="H3905", hlanghing|strong="H0582" loh kai|strong="H9901" n'hloem|strong="H7602" dongah|strong="H3588", Pathen|strong="H0430" aw kai|strong="H9901" n'rhen|strong="H2603" dae.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 Ka|strong="H9901" lungawn|strong="H8324" rhoek loh khohnin|strong="H3117" takuem|strong="H3605" n'hloem|strong="H7602" uh tih|strong="H9999", kai|strong="H9901" he|strong="H9997" koevoeinah|strong="H4791" neh aka nen|strong="H3898" khaw yet|strong="H7227".
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Kai|strong="H9901" loh ka rhih|strong="H3372" khohnin|strong="H3117" ah, namah|strong="H9905" dongla|strong="H0413" ka pangtung|strong="H0982".
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 Pathen|strong="H0430" rhang neh|strong="H9996" amah|strong="H9909" kah olka|strong="H1697" te ka thangthen|strong="H1984". Pathen|strong="H0430" dongah|strong="H9996" ka pangtung|strong="H0982" tih ka rhih|strong="H3372" mahpawh|strong="H3808". Pumsa|strong="H1320" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" balae|strong="H4100" a saii|strong="H6213" thai.
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Khohnin|strong="H3117" yung|strong="H3605" ah kai|strong="H9901" ol|strong="H1697" a yakdam|strong="H6087" uh tih a|strong="H9905" kopoek|strong="H4284" boeih|strong="H3605" khaw kai|strong="H9901" taengah|strong="H5921" thae|strong="H7451" uh.
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Amih|strong="H9902" loh ka|strong="H9901" kholaeh|strong="H6119" te, a dawn|strong="H6845" a dawn|strong="H6845" uh tih m'mae uh. Ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" he a lamtawn|strong="H6960" uh dongah|strong="H9999" n'tawt|strong="H8104" uh.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Amih|strong="H9902" kah boethae|strong="H4753" ah|strong="H5921" na thintoek|strong="H0639" loh|strong="H9996" pilnam|strong="H5971" rhoek a hlak|strong="H3381" te hlawt|strong="H6403" la om saeh saw Pathen|strong="H0430" aw.
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Ka|strong="H9901" poengdoenah|strong="H5112" he namah|strong="H0859" loh tae|strong="H5608" lamtah, ka|strong="H9901" mikphi|strong="H1832" he|strong="H9912" na|strong="H9905" tuitang|strong="H4997" khuiah|strong="H9996" than|strong="H7760" lah. Na|strong="H9905" cabu|strong="H5612" dongah|strong="H9996" om pawt|strong="H3808" nim|strong="H9994"?
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Te dongah|strong="H9999" amah te ka khue|strong="H7121" khohnin|strong="H3117" kah|strong="H9996", ka|strong="H9901" thunkha|strong="H0341" rhoek a bal|strong="H7725" uh nen te|strong="H2088", kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" Pathen|strong="H0430" om tila|strong="H3588" ka ming|strong="H3045" ni.
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 Pathen|strong="H0430" rhang neh|strong="H9996" olka|strong="H1697" te ka thangthen|strong="H1984". BOEIPA|strong="H3068" rhang neh|strong="H9996" olka|strong="H1697" te ka thangthen|strong="H1984".
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 Pathen|strong="H0430" dongah|strong="H9996" ka pangtung|strong="H0982" dongah ka rhih|strong="H3372" mahpawh. Hlang|strong="H0120" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" balae|strong="H4100" a saii|strong="H6213" thai?
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 Aw Pathen|strong="H0430", kai|strong="H9901" sokah|strong="H5921" na|strong="H9905" olcaeng|strong="H5088" ham, nang|strong="H9903" taengah|strong="H9997" uemonah|strong="H8426" neh kan thuung|strong="H7999" ni.
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 Dueknah|strong="H4194" lamkah|strong="H4480" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" nan huul|strong="H5337" phoeiah, Pathen|strong="H0430" mikhmuh|strong="H6440" kah|strong="H9997" hingnah|strong="H2416" khosae|strong="H0216" ah|strong="H9996" caeh|strong="H1980" ham|strong="H9997" ka|strong="H9901" kho|strong="H7272" he thuihkoek|strong="H1762" lamkah|strong="H4480" han hlawt moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"?
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.