Oséias 8

Baibal Olcim (HLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" ah|strong="H5921" atha|strong="H5404" bangla|strong="H9995" na|strong="H9905" ka|strong="H2441" dongah|strong="H0413" tuki|strong="H7782" mop laeh. Ka|strong="H9901" paipi|strong="H1285" a poe|strong="H5674" uh tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" olkhueng|strong="H8451" soah|strong="H5921" boe a koek|strong="H6586" uh.
1 À boca a trombeta! O inimigo precipita-se como uma águia sobre a casa do Senhor, porque violaram minha aliança e transgrediram minha lei.
2 Kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" tah, “Ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" aw Israel|strong="H3478" he namah|strong="H9905" kah la ka ming|strong="H3045" uh,” tila rhap|strong="H2199" uh.
2 Clamam a mim: Meu Deus!- Nós te conhecemos, Israel!
3 Israel|strong="H3478" khaw hnothen|strong="H2896" a hlahpham|strong="H2186" dongah amah|strong="H9909" la thunkha|strong="H0341" loh a hloem|strong="H7291" ni.
3 Israel rejeitou o bem, o inimigo o persegue.
4 A|strong="H1992" manghai|strong="H4427" uh akhaw|strong="H9999" kai|strong="H9901" lamkah|strong="H4480" moenih|strong="H3808". Boei|strong="H8323" dae|strong="H9999" ka ming|strong="H3045" moenih|strong="H3808". A khoe|strong="H3772" uh ham|strong="H4616" ni a|strong="H9908" cak|strong="H3701" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" sui|strong="H2091" te amamih|strong="H9908" muei|strong="H6091" la|strong="H9997" a saii|strong="H6213" uh.
4 Constituíram reis sem minha aprovação, e chefes sem meu conhecimento. Fizeram para si ídolos de sua prata e de seu ouro, para a sua própria perdição.
5 Samaria|strong="H8111" aw, na|strong="H9903" vaitoca|strong="H5695" te hlahpham|strong="H2186" laeh. Te|strong="H9908" rhoek taengah|strong="H9996" ka|strong="H9901" thintoek|strong="H0639" loh sai|strong="H2734" tih, me|strong="H4970" hil|strong="H5704" nim cimnah|strong="H5356" te a noeng|strong="H3201" uh pawt|strong="H3808" ve.
5 Rejeito teu bezerro {de ouro}, ó Samaria! Minha cólera inflamou-se contra eles. Até quando não poderão eles purificar-se?
6 Te|strong="H1931" te Israel|strong="H3478" lamkah|strong="H4480" tih|strong="H9999" kutthai|strong="H2796" long te|strong="H9909" te a saii|strong="H6213". Samaria|strong="H8111" vaitoca|strong="H5695" he|strong="H1931" Pathen|strong="H0430" moenih|strong="H3808" a nuei a pil|strong="H7616" lamni a om|strong="H1961" eh.
6 Porque {esse bezerro} é obra de Israel, foi um artista que o fez; ele não é um deus, será, pois, despedaçado o bezerro de Samaria.
7 Khohli|strong="H7307" a soem|strong="H2232" uh tih|strong="H9999" cangpalam|strong="H5492" la|strong="H9912" a ah|strong="H7114" uh. Canghli|strong="H7054" khaw a|strong="H9909" cangdueng|strong="H6780" om|strong="H9997" pawt|strong="H0369" tih buh|strong="H7058" la poeh|strong="H6213" mahpawh|strong="H1097". Poeh|strong="H6213" cakhaw kholong|strong="H2114" loh a dolh|strong="H1104" mai khaming|strong="H0194".
7 Visto que semearam ventos, colherão tempestades; não terão sequer uma espiga, e o grão não dará farinha; e, mesmo que a desse, seria comida pelos estrangeiros.
8 Isreal|strong="H3478" te a dolh|strong="H1104" coeng|strong="H6258" tih a|strong="H9909" taengah|strong="H9996" ngaihnah|strong="H2656" aka om pawh|strong="H0369" hnopai|strong="H3627" bangla|strong="H9995" namtom|strong="H1471" taengah|strong="H9996" om|strong="H1961" uh coeng.
8 Israel foi devorado; ei-los que se tornaram como um objeto sem valor entre as nações,
9 Amih|strong="H1992" Assyria|strong="H0804" la cet|strong="H5927" uh tih Ephraim|strong="H0669" loh amah|strong="H9909" la|strong="H9997" aka pangoe|strong="H0909" kohong marhang|strong="H6501" a lunguem|strong="H0158" rhoek te a paang|strong="H8566" uh.
9 porque fizeram aliança com a Assíria. O jumento montês anda sozinho, mas Efraim assalaria aliados.
10 Namtom|strong="H1471" taengah|strong="H9996" paang|strong="H8566" sitoe|strong="H3588" cakhaw|strong="H1571" amih|strong="H9908" te ka coi|strong="H6908" pawn|strong="H6258" vetih|strong="H9999", mangpa|strong="H8269" rhoek kah manghai|strong="H4428" hnorhih|strong="H4853" hmuiah|strong="H4480" poeih|strong="H2490" uh pawn|strong="H4592" ni.
10 Em vão multiplicam as alianças, eu os juntarei; terão de se sujeitar ao rei e aos príncipes.
11 Ephraim|strong="H0669" loh tholh|strong="H2398" hamla|strong="H9997" hmueihtuk|strong="H4196" a ping|strong="H7235" sak dongah|strong="H3588" anih|strong="H9909" ham|strong="H9997" tah hmueihtuk|strong="H4196" tholh|strong="H2398" la|strong="H9997" a om|strong="H1961" pah ni.
11 Efraim multiplicou os altares, e seus altares só lhe serviram para pecar.
12 Ka|strong="H9901" olkhueng|strong="H8451" cungkuem|strong="H7230" he anih|strong="H9909" ham|strong="H9997" thawngrha|strong="H7239" hil a daek|strong="H3789" khaw ka daek|strong="H3789" coeng dae kholong|strong="H2114" kah bangla|strong="H3644" a ngai|strong="H2803".
12 Mesmo que eu lhe escreva todos os preceitos de minha lei, ele a estimará como uma lei estrageira.
13 Kai|strong="H9901" kah kutdoe|strong="H1890" hmueih|strong="H2077" la maeh|strong="H1320" a nawn|strong="H2076" uh khaw|strong="H9999" pahoi a caak|strong="H0398" uh dongah BOEIPA|strong="H3068" loh amih|strong="H9908" a moeithen|strong="H7521" moenih|strong="H3808". Amih|strong="H9908" kathaesainah|strong="H5771" te a poek|strong="H2142" pawn|strong="H6258" vetih|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah tholhnah|strong="H2403" te a cawh|strong="H6485" ni. Amih|strong="H1992" te Egypt|strong="H4713" la mael|strong="H7725" uh ni.
13 Oferecem vítimas em sacrifício e comem-lhes as carnes, mas o Senhor não se compraz nelas. Doravante ele se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados: voltarão para o Egito.
14 Israel|strong="H3478" loh amah|strong="H9909" aka saii|strong="H6213" vik te|strong="H0853" a hnilh|strong="H7911" tih|strong="H9999" bawkim|strong="H1964" a sak|strong="H1129". Judah|strong="H3063" long khaw|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" vong cak|strong="H1208" te a ping|strong="H7235" sak. Tedae|strong="H9999" a|strong="H9909" khopuei|strong="H5892" soah|strong="H9996" hmai|strong="H0784" ka tueih|strong="H7971" vetih|strong="H9999" a|strong="H9907" impuei|strong="H0759" a hlawp|strong="H0398" pah ni.
14 Israel esqueceu-se de seu criador, e construiu palácios para si. Judá multiplicou suas praças fortes. Mas vou pôr fogo às suas cidades e ele consumirá os seus edifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.