Levítico 2

Baibal Olcim (HLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hlinglu|strong="H5315" loh BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" khocang|strong="H4503" a khuen|strong="H7126" vaengah|strong="H3588" vaidam|strong="H5560" te anih|strong="H9909" kah nawnnah|strong="H7133" la om|strong="H1961" saeh. Te vaengah|strong="H9999" vaidam|strong="H9907" te|strong="H5921" situi|strong="H8081" suep|strong="H3332" saeh lamtah|strong="H9999" hmueihtui|strong="H3828" te a|strong="H9907" soah|strong="H5921" phul|strong="H5414" saeh.
1 "Quando alguém apresentar ao Senhor uma oblação como oferta, a sua oblação será de flor de farinha; derramará sobre ela azeite, ajuntando também incenso.
2 Te phoeiah|strong="H9999" Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" khosoih|strong="H3548" rhoek taengla|strong="H0413" khuen|strong="H0935" saeh. Vaidam|strong="H5560" te|strong="H4480" kutvang|strong="H7062" ah mawk|strong="H4393" paco|strong="H7061" saeh lamtah|strong="H9999" situi|strong="H8081" hmueihtui|strong="H3828" boeih|strong="H3605" neh|strong="H5921" BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" hmueihtuk|strong="H4196" kah hmaihlutnah|strong="H0801" soah|strong="H9911" khosoih|strong="H3548" loh kamhoeinah|strong="H0234" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" la phum|strong="H6999" saeh.
2 E levá-la-á ao sacerdote, filho de Aarão, o qual tomará um punhado de flor de farinha com azeite, e todo o incenso, e a queimará no altar como um memorial. Este é um sacrifício consumido pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
3 Khocang|strong="H4503" khui lamkah|strong="H4480" a coih|strong="H3498" te|strong="H9998" tah|strong="H9999" Aaron|strong="H0175" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek ham|strong="H9997" om tih BOEIPA|strong="H3068" kah hmaihlutnah|strong="H0801" khuiah|strong="H4480" aka cim|strong="H6944" khuikah aka cim|strong="H6944" koek la om.
3 O que sobrar da oblação será para Aarão e seus filhos; isto é, o que há de mais santo entre os sacrifícios feitos pelo fogo ao Senhor.
4 Hmaiulh|strong="H8574" dongkah cangrhoh|strong="H3989" khocang|strong="H4503" nawnnah|strong="H7133" na khuen|strong="H7126" atah|strong="H3588" vaidam|strong="H5560", situi|strong="H8081" a piit|strong="H1101" vaidamding|strong="H4682" vaidam|strong="H2471" laep mai khaw|strong="H9999", situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a koelh|strong="H4886" vaidamding|strong="H4682" te vaidam|strong="H7550" rhawmla om saeh.
4 Quando ofereceres uma oblação de coisa cozida no forno, farás bolos de flor de farinha sem fermento, amassados com azeite, e bolachas sem fermento, untadas com azeite.
5 Nang|strong="H9905" kah nawnnah|strong="H7133" khocang|strong="H4503" te thiphael|strong="H4227" dongkah|strong="H5921" koinih|strong="H0518" vaidam|strong="H5560" te situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" thoek|strong="H1101" lamtah vaidamding|strong="H4682" la om|strong="H1961" saeh.
5 Se a oblação que ofereces for algo cozido na frigideira, que seja flor de farinha amassada com azeite, sem fermento.
6 Buhkam|strong="H6595" te|strong="H9907" aek|strong="H6626" lamtah|strong="H9999" a|strong="H1931" khocang|strong="H4503" la a|strong="H9907" soah|strong="H5921" situi|strong="H8081" suep|strong="H3332" thil.
6 Cortá-la-ás em pedaços e derramarás azeite por cima: isto é uma oblação.
7 Tedae|strong="H9999" nang|strong="H9905" kah nawnnah|strong="H7133" khocang|strong="H4503" te thi-am|strong="H4802" dongkah koinih|strong="H0518" vaidam|strong="H5560" te situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" saii|strong="H6213" saeh.
7 Se a oblação que ofereces for cozida na grelha, deverá ser flor de farinha com azeite.
8 Te|strong="H0428" rhoek khui lamkah|strong="H4480" a saii|strong="H6213" khocang|strong="H4503" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" na khuen|strong="H0935" vaengah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" te|strong="H0413" a kamhoei|strong="H7126" phoeiah hmueihtuk|strong="H4196" la|strong="H0413" thoeih|strong="H5066" saeh.
8 Trarás ao Senhor a oblação assim preparada, e a entregarás ao sacerdote, que a colocará no altar.
9 Khocang|strong="H4503" khuikah|strong="H4480" kamhoeinah|strong="H0234" te|strong="H0853" khosoih|strong="H3548" loh|strong="H9998" ludoeng|strong="H7311" saeh lamtah|strong="H9999" hmueihtuk|strong="H4196" kah hmaihlutnah|strong="H0801" soah|strong="H9911" BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" la phum|strong="H6999" saeh.
9 Ele separará da oblação o que deverá ser oferecido como memorial, e o queimará no altar. Este é um sacrifício consumido pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
10 Tedae|strong="H9999" khocang|strong="H4503" kah|strong="H4480" a coih|strong="H3498" te|strong="H9998" Aaron|strong="H0175" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek ham|strong="H9997" om saeh. BOEIPA|strong="H3068" hmaihlutnah|strong="H0801" khuiah|strong="H4480" aka cim|strong="H6944" khuikah aka cim|strong="H6944" koek ni.
10 O que sobrar da oblação será para Aarão e seus filhos; isto é o que há de mais santo entre os sacrifícios feitos pelo fogo ao Senhor.
11 BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" na khuen|strong="H7126" khocang|strong="H4503" boeih|strong="H3605" te|strong="H0834" tolrhu|strong="H2557" nuen|strong="H6213" boel|strong="H3808" saeh. Tolrhu|strong="H7603" mai|strong="H3605" khaw|strong="H9999", khoitui|strong="H1706" mai|strong="H3605" khaw BOEIPA|strong="H3068" taengkah|strong="H9997" hmaihlutnah|strong="H0801" dongah phum|strong="H6999" thil boeh|strong="H3808".
11 Toda oblação que oferecerdes ao Senhor deverá ser preparada sem fermento: não queimareis nada que contenha fermento ou mel em sacrifício feito pelo fogo ao Senhor.
12 Thaihcuek|strong="H7225" nawnnah|strong="H7133" te|strong="H9908" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" na khuen|strong="H7126" vaengah|strong="H9999" hmueihtuk|strong="H4196" soah|strong="H0413" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" bangla|strong="H9997" nawn|strong="H5927" uh boel|strong="H3808" saeh.
12 Podereis oferecê-lo ao Senhor como oferta de primícias, mas não será colocado no altar como oferta de agradável odor.
13 Na|strong="H9905" khocang|strong="H4503" nawnnah|strong="H7133" boeih|strong="H3605" te lungkaeh|strong="H4417" neh|strong="H9996" thoek|strong="H4414" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" Pathen|strong="H0430" kah lungkaeh|strong="H4417" moi|strong="H1285" toeng|strong="H7673" boeh|strong="H3808". Na|strong="H9905" khocang|strong="H4503" khui|strong="H5921" lamkah|strong="H4480" na|strong="H9905" nawnnah|strong="H7133" boeih|strong="H3605" te|strong="H5921" lungkaeh|strong="H4417" nawn|strong="H7126" thil.
13 Salgarás todas as tuas oblações; não deixarás faltar à tua oferta o sal da aliança de teu Deus. Porás, pois, sal em todas as tuas ofertas.
14 BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" thaihcuek|strong="H1061" khocang|strong="H4503" na khuen|strong="H7126" atah|strong="H0518" a vueilue|strong="H0024" te hmai|strong="H0784" neh|strong="H9996" rhoh|strong="H7033" lamtah cangthai|strong="H3759" yenkip|strong="H1643" te namah|strong="H9905" kah thaihcuek|strong="H1061" khocang|strong="H4503" la nawn|strong="H7126".
14 Se fizeres ao Senhor uma oferta de primícias, oferecerás espigas tostadas ao fogo, grão tenro moído como oblação de tuas primícias.
15 Te|strong="H9907" te situi|strong="H8081" suep|strong="H5414" thil|strong="H5921" lamtah|strong="H9999" khocang|strong="H4503" te|strong="H1931" hmueihtui|strong="H3828" la tloeng|strong="H7760" thil|strong="H5921".
15 Derramarás azeite por cima, ajuntando também o incenso; esta é uma oblação.
16 Te phoeiah|strong="H9999" yenkip|strong="H1643" khui lamkah|strong="H4480" neh|strong="H9999" situi|strong="H8081" lamkah|strong="H4480" kamhoeinah|strong="H0234", hmaihlutnah|strong="H0801" hmueihtui|strong="H3828" boeih|strong="H3605" te|strong="H5921" khosoih|strong="H3548" loh BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" phum|strong="H6999" saeh.
16 O sacerdote queimará como memorial uma parte do grão moído e do azeite com todo o incenso. Este é um sacrifício feito pelo fogo ao Senhor."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.