Levítico 2

Baibal Olcim (HLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hlinglu|strong="H5315" loh BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" khocang|strong="H4503" a khuen|strong="H7126" vaengah|strong="H3588" vaidam|strong="H5560" te anih|strong="H9909" kah nawnnah|strong="H7133" la om|strong="H1961" saeh. Te vaengah|strong="H9999" vaidam|strong="H9907" te|strong="H5921" situi|strong="H8081" suep|strong="H3332" saeh lamtah|strong="H9999" hmueihtui|strong="H3828" te a|strong="H9907" soah|strong="H5921" phul|strong="H5414" saeh.
1 E, quando alguma pessoa oferecer oferta de manjares ao Senhor , a sua oferta será de flor de farinha; nela, deitará azeite e porá o incenso sobre ela.
2 Te phoeiah|strong="H9999" Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" khosoih|strong="H3548" rhoek taengla|strong="H0413" khuen|strong="H0935" saeh. Vaidam|strong="H5560" te|strong="H4480" kutvang|strong="H7062" ah mawk|strong="H4393" paco|strong="H7061" saeh lamtah|strong="H9999" situi|strong="H8081" hmueihtui|strong="H3828" boeih|strong="H3605" neh|strong="H5921" BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" hmueihtuk|strong="H4196" kah hmaihlutnah|strong="H0801" soah|strong="H9911" khosoih|strong="H3548" loh kamhoeinah|strong="H0234" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" la phum|strong="H6999" saeh.
2 E a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha e do seu azeite com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará este memorial sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor .
3 Khocang|strong="H4503" khui lamkah|strong="H4480" a coih|strong="H3498" te|strong="H9998" tah|strong="H9999" Aaron|strong="H0175" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek ham|strong="H9997" om tih BOEIPA|strong="H3068" kah hmaihlutnah|strong="H0801" khuiah|strong="H4480" aka cim|strong="H6944" khuikah aka cim|strong="H6944" koek la om.
3 E o que sobejar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, de ofertas queimadas ao Senhor .
4 Hmaiulh|strong="H8574" dongkah cangrhoh|strong="H3989" khocang|strong="H4503" nawnnah|strong="H7133" na khuen|strong="H7126" atah|strong="H3588" vaidam|strong="H5560", situi|strong="H8081" a piit|strong="H1101" vaidamding|strong="H4682" vaidam|strong="H2471" laep mai khaw|strong="H9999", situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a koelh|strong="H4886" vaidamding|strong="H4682" te vaidam|strong="H7550" rhawmla om saeh.
4 E, quando ofereceres oferta de manjares, cozida no forno, será de bolos asmos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões asmos untados com azeite.
5 Nang|strong="H9905" kah nawnnah|strong="H7133" khocang|strong="H4503" te thiphael|strong="H4227" dongkah|strong="H5921" koinih|strong="H0518" vaidam|strong="H5560" te situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" thoek|strong="H1101" lamtah vaidamding|strong="H4682" la om|strong="H1961" saeh.
5 E, se a tua oferta for oferta de manjares, cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 Buhkam|strong="H6595" te|strong="H9907" aek|strong="H6626" lamtah|strong="H9999" a|strong="H1931" khocang|strong="H4503" la a|strong="H9907" soah|strong="H5921" situi|strong="H8081" suep|strong="H3332" thil.
6 Em pedaços a partirás e sobre ela deitarás azeite; é oferta de manjares.
7 Tedae|strong="H9999" nang|strong="H9905" kah nawnnah|strong="H7133" khocang|strong="H4503" te thi-am|strong="H4802" dongkah koinih|strong="H0518" vaidam|strong="H5560" te situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" saii|strong="H6213" saeh.
7 E, se a tua oferta for oferta de manjares da sertã, far-se-á da flor de farinha com azeite.
8 Te|strong="H0428" rhoek khui lamkah|strong="H4480" a saii|strong="H6213" khocang|strong="H4503" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" na khuen|strong="H0935" vaengah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" te|strong="H0413" a kamhoei|strong="H7126" phoeiah hmueihtuk|strong="H4196" la|strong="H0413" thoeih|strong="H5066" saeh.
8 Então, trarás a oferta de manjares, que se fará daquilo, ao Senhor ; e se apresentará ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 Khocang|strong="H4503" khuikah|strong="H4480" kamhoeinah|strong="H0234" te|strong="H0853" khosoih|strong="H3548" loh|strong="H9998" ludoeng|strong="H7311" saeh lamtah|strong="H9999" hmueihtuk|strong="H4196" kah hmaihlutnah|strong="H0801" soah|strong="H9911" BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" la phum|strong="H6999" saeh.
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de manjares o seu memorial e a queimará sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor .
10 Tedae|strong="H9999" khocang|strong="H4503" kah|strong="H4480" a coih|strong="H3498" te|strong="H9998" Aaron|strong="H0175" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek ham|strong="H9997" om saeh. BOEIPA|strong="H3068" hmaihlutnah|strong="H0801" khuiah|strong="H4480" aka cim|strong="H6944" khuikah aka cim|strong="H6944" koek ni.
10 E o que sobejar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, de ofertas queimadas ao Senhor .
11 BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" na khuen|strong="H7126" khocang|strong="H4503" boeih|strong="H3605" te|strong="H0834" tolrhu|strong="H2557" nuen|strong="H6213" boel|strong="H3808" saeh. Tolrhu|strong="H7603" mai|strong="H3605" khaw|strong="H9999", khoitui|strong="H1706" mai|strong="H3605" khaw BOEIPA|strong="H3068" taengkah|strong="H9997" hmaihlutnah|strong="H0801" dongah phum|strong="H6999" thil boeh|strong="H3808".
11 Nenhuma oferta de manjares, que oferecerdes ao Senhor , se fará com fermento; porque de nenhum fermento, nem de mel algum oferecereis oferta queimada ao Senhor .
12 Thaihcuek|strong="H7225" nawnnah|strong="H7133" te|strong="H9908" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" na khuen|strong="H7126" vaengah|strong="H9999" hmueihtuk|strong="H4196" soah|strong="H0413" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" bangla|strong="H9997" nawn|strong="H5927" uh boel|strong="H3808" saeh.
12 Deles, oferecereis ao Senhor por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 Na|strong="H9905" khocang|strong="H4503" nawnnah|strong="H7133" boeih|strong="H3605" te lungkaeh|strong="H4417" neh|strong="H9996" thoek|strong="H4414" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" Pathen|strong="H0430" kah lungkaeh|strong="H4417" moi|strong="H1285" toeng|strong="H7673" boeh|strong="H3808". Na|strong="H9905" khocang|strong="H4503" khui|strong="H5921" lamkah|strong="H4480" na|strong="H9905" nawnnah|strong="H7133" boeih|strong="H3605" te|strong="H5921" lungkaeh|strong="H4417" nawn|strong="H7126" thil.
13 E toda a oferta dos teus manjares salgarás com sal; e não deixarás faltar à tua oferta de manjares o sal do concerto do teu Deus; em toda a tua oferta oferecerás sal.
14 BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" thaihcuek|strong="H1061" khocang|strong="H4503" na khuen|strong="H7126" atah|strong="H0518" a vueilue|strong="H0024" te hmai|strong="H0784" neh|strong="H9996" rhoh|strong="H7033" lamtah cangthai|strong="H3759" yenkip|strong="H1643" te namah|strong="H9905" kah thaihcuek|strong="H1061" khocang|strong="H4503" la nawn|strong="H7126".
14 E, se ofereceres ao Senhor oferta de manjares das primícias, oferecerás a oferta de manjares das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo, isto é, do grão trilhado de espigas verdes cheias.
15 Te|strong="H9907" te situi|strong="H8081" suep|strong="H5414" thil|strong="H5921" lamtah|strong="H9999" khocang|strong="H4503" te|strong="H1931" hmueihtui|strong="H3828" la tloeng|strong="H7760" thil|strong="H5921".
15 E sobre ela deitarás azeite e porás sobre ela incenso; oferta é de manjares.
16 Te phoeiah|strong="H9999" yenkip|strong="H1643" khui lamkah|strong="H4480" neh|strong="H9999" situi|strong="H8081" lamkah|strong="H4480" kamhoeinah|strong="H0234", hmaihlutnah|strong="H0801" hmueihtui|strong="H3828" boeih|strong="H3605" te|strong="H5921" khosoih|strong="H3548" loh BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" phum|strong="H6999" saeh.
16 Assim, o sacerdote queimará o seu memorial do seu grão trilhado e do seu azeite, com todo o seu incenso; oferta queimada é ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.