Juízes 2
Baibal Olcim (HLT) vs VC
1 BOEIPA|strong="H3068" puencawn|strong="H4397" te Gilgal|strong="H1537" lamloh|strong="H4480" Bokim|strong="H1066" la|strong="H0413" cet|strong="H5927" tih|strong="H9999", “Na|strong="H9904" pa|strong="H0001" rhoek taengah|strong="H9997" ka caeng|strong="H7650" vanbangla|strong="H0834" nangmih|strong="H9904" te|strong="H0853" Egypt|strong="H4713" lamkah|strong="H4480" kan doek|strong="H5927" tih|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" he|strong="H0853" khohmuen|strong="H0776" khuila|strong="H0413" kang kun|strong="H0935" puei coeng. Te dongah|strong="H9999", 'Nangmih|strong="H9904" taengkah|strong="H0854" ka|strong="H9901" paipi|strong="H1285" te kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" ka phae|strong="H6565" mahpawh|strong="H3808".
1 O anjo do Senhor subiu de Gálgala a Boquim e disse: Eu vos fiz subir do Egito e vos conduzi a esta terra que eu tinha prometido com juramento a vossos pais. E vos tinha dito: jamais hei de romper a aliança que fiz convosco;
2 Tedae|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" kah khosa|strong="H3427" rhoek neh|strong="H9997" paipi|strong="H1285" na|strong="H0859" saii|strong="H3772" uh mahpawh|strong="H3808". A|strong="H9908" hmueihtuk|strong="H4196" te|strong="H2063" palet|strong="H5422" pa uh,’ ka ti|strong="H0559" lalah|strong="H9999" ka|strong="H9901" ol|strong="H6963" na ngai|strong="H8085" kolla|strong="H3808" bahamlae|strong="H4100" he|strong="H2063" he saii|strong="H6213" uh?
2 vós, porém, não fareis aliança com os habitantes desta terra e lançareis por terra os seus altares! Ora, vós não obedecestes à minha voz.
3 Te dongah|strong="H9999", 'Amih|strong="H9908" te|strong="H0853" na|strong="H9904" mikhmuh|strong="H6440" lamkah|strong="H4480" ka haek|strong="H1644" voel pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" voeivang|strong="H6654" ah|strong="H9997" nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" kho|strong="H1961" a sak uh ni, amih|strong="H9908" kah pathen|strong="H0430" nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" hlaeh|strong="H4170" la|strong="H9997" om|strong="H1961" uh ni,’ ka ti|strong="H0559" coeng|strong="H1571",” a ti|strong="H0559".
3 Por que fizestes isso? Por essa razão eu disse: não os expulsarei de diante de vós; eles permanecerão ao vosso lado e os seus deuses vos serão um laço.
4 He|strong="H0428" ol|strong="H1697" he|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" kah puencawn|strong="H4397" loh Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek boeih|strong="H3605" taengah|strong="H0413" a thui|strong="H1696" vaengah|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" loh a|strong="H9908" ol|strong="H6963" a huel|strong="H5375" uh tih|strong="H9999" rhap|strong="H1058" uh.
4 Ao dizer o anjo do Senhor estas palavras aos filhos de Israel, o povo pôs-se a chorar.
5 Te dongah|strong="H9999" tekah|strong="H1931" hmuen|strong="H4725" te|strong="H9998" Bokim|strong="H1066" tila ming|strong="H8034" a sak|strong="H7121" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9997" pahoi a nawn|strong="H2076" uh.
5 Pelo que chamaram àquele lugar Boquim, e ofereceram ali sacrifícios ao Senhor.
6 Joshua|strong="H3091" loh pilnam|strong="H5971" te|strong="H0853" a tueih|strong="H7971" daengah|strong="H9999", Isreal|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh a|strong="H9909" rho|strong="H5159" te|strong="H9997" rhip|strong="H0376" a paan|strong="H1980" uh tih khohmuen|strong="H0776" te|strong="H0853" a huul|strong="H3423" uh.
6 Josué despediu o povo, e os israelitas foram cada um para a sua herança, a fim de tomar posse da terra.
7 Joshua|strong="H3091" tue|strong="H3117" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" Joshua|strong="H3091" phoeikah|strong="H0310" hinglung|strong="H3117" aka vang|strong="H0748" a hamca|strong="H2205" rhoek, Israel|strong="H3478" ham|strong="H9997" a len|strong="H1419" la a saii|strong="H6213" pah BOEIPA|strong="H3068" bibi|strong="H4639" boeih|strong="H3605" aka hmu|strong="H7200" rhoek kah a tue|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" tah pilnam|strong="H5971" loh BOEIPA|strong="H3068" taengah tho|strong="H5647" a thueng uh.
7 Durante toda a vida de Josué e dos anciãos que lhe sobreviveram, e que tinham testemunhado a grande obra que o Senhor tinha feito em favor de Israel, o povo serviu o Senhor.
8 BOEIPA|strong="H3068" kah sal|strong="H5650" Joshua, Nun|strong="H5126" capa|strong="H1121" Joshua|strong="H3091" tah ya|strong="H3967" neh|strong="H9999" kum|strong="H8141" rha|strong="H6235" a lo ca|strong="H1121" vaengah duek|strong="H4191".
8 Josué, filho de Nun, servo do Senhor, morreu com a idade de cento e dez anos.
9 Anih|strong="H9909" te|strong="H0853" Gaash|strong="H1608" tlang|strong="H2022", tlangpuei|strong="H6828" Ephraim|strong="H0669" tlang|strong="H2022" Timnathkhehres|strong="H8556" kah|strong="H9996" amah|strong="H9909" rho|strong="H5159" rhi|strong="H1366" ah|strong="H9996" a up|strong="H6912" uh.
9 Sepultaram-no no território de sua possessão, em Tamnat-Heres, na montanha de Efraim, ao norte do monte de Gaas.
10 Te|strong="H1931" vaengkah|strong="H9999" cadilcahma|strong="H1755" boeih|strong="H3605" loh a|strong="H9909" napa|strong="H0001" rhoek taengla|strong="H0413" a khoem|strong="H0622" uh tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" hnukah|strong="H0310" aka poe|strong="H6965" cadilcahma|strong="H1755" long tah BOEIPA|strong="H3068" khaw|strong="H9999", Israel|strong="H3478" ham|strong="H9997" a saii|strong="H6213" pah bibi|strong="H4639" te|strong="H0853" ming|strong="H3045" uh pawh|strong="H3808".
10 Toda aquela geração se foi também unir a seus pais, e sucedeu-lhe outra que não conhecia o Senhor, nem o que ele tinha feito em favor de Israel.
11 Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" thae|strong="H7451" a saii|strong="H6213" uh tih|strong="H9999" Baal|strong="H1168" te|strong="H0853" tho|strong="H5647" a thueng thil uh.
11 Os israelitas fizeram então o mal aos olhos do Senhor e serviram os Baal.
12 A|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430", Egypt|strong="H4713" kho|strong="H0776" lamkah|strong="H4480" amih|strong="H9908" aka khuen|strong="H3318" te|strong="H9998" a hnoo|strong="H5800" uh. A|strong="H9908" kaepvai|strong="H5439" kah pilnam|strong="H5971" pathen|strong="H0430", pathen|strong="H0430" tloe|strong="H0312" rhoek kah a hnuk|strong="H0310" te a vai|strong="H1980" uh tih|strong="H9999" a bakop|strong="H7812" thil uh dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" a veet|strong="H3707" uh.
12 Abandonaram o Senhor, o Deus de seus pais, que os tinha tirado do Egito, e seguiram outros deuses, os dos povos que habitavam em torno deles; prostraram-se diante deles, excitando assim a cólera do Senhor.
13 BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" a hnoo|strong="H5800" uh. Baal|strong="H1168" neh|strong="H9999" Ashtoreth|strong="H6253" taengah|strong="H9997" tho|strong="H5647" a thueng uh.
13 Abandonaram o Senhor para servirem Baal e Astarot.
14 BOEIPA|strong="H3068" kah thintoek|strong="H0639" loh Israel|strong="H3478" taengah|strong="H9996" sai|strong="H2734" tih|strong="H9999" aka tuk|strong="H8154" aka vat rhoek kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a tloeng|strong="H5414" dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0853" a reth|strong="H8155" uh. Amih|strong="H9908" te kaepvai|strong="H5439" kah|strong="H4480" a|strong="H9908" thunkha|strong="H0341" rhoek kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a yoih|strong="H4376" coeng dongah|strong="H9999" a|strong="H9908" thunkha|strong="H0341" rhoek mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" koep|strong="H5750" pai|strong="H5975" uh thai|strong="H3201" voel pawh|strong="H3808".
14 A cólera do Senhor inflamou-se contra Israel, e ele entregou-os nas mãos de piratas, que os despojaram, e vendeu-os aos inimigos dos arredores, de sorte que não puderam mais resistir-lhes.
15 BOEIPA|strong="H3068" loh a thui|strong="H1696" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" loh a caeng|strong="H7650" vanbangla|strong="H0834" a caeh|strong="H3318" uh takuem|strong="H3605" ah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" kut|strong="H3027" loh amih|strong="H9908" taengah|strong="H9996" yoethaenah|strong="H7451" la|strong="H9997" a om|strong="H1961" pah tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997" mat|strong="H3966" a daengdaeh|strong="H6887".
15 Para onde quer que fossem, a mão do Senhor estava contra eles para fazer-lhes mal, como o Senhor lhes tinha dito e jurado, e viram-se em grande aflição.
16 Tedae|strong="H9999" lai aka tloek|strong="H8199" te BOEIPA|strong="H3068" loh a phoe|strong="H6965" sak dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" aka tuk|strong="H8154" aka vat kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" amih|strong="H9908" a khang|strong="H3467" la om.
16 {Entretanto} o Senhor suscitava-lhes juízes que os livraram das mãos dos opressores,
17 Tedae|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah lai aka tloek|strong="H8199" te|strong="H0413" khaw|strong="H1571" hnatang|strong="H8085" uh pawh|strong="H3808". Te dongah|strong="H3588" pathen|strong="H0430" tloe|strong="H0312" rhoek taengah|strong="H0310" cukhalh|strong="H2181" uh tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" bakop|strong="H7812" uh. A|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah a pongpa|strong="H1980" nah longpuei|strong="H1870" te|strong="H4480" koeloe|strong="H4118" a phaelh|strong="H5493" uh tih BOEIPA|strong="H3068" olpaek|strong="H4687" hnatun|strong="H8085" ham|strong="H9997" he|strong="H3651" saii|strong="H6213" uh pawh|strong="H3808".
17 mas nem mesmo os seus juízes ouviam e continuavam prostituindo-se a outros deuses, adorando-os. Abandonaram depressa o caminho que tinham seguido seus pais, na obediência aos mandamentos do Senhor, e não os imitaram.
18 Amih|strong="H9908" ham|strong="H9997" lai aka tloek|strong="H8199" te BOEIPA|strong="H3068" loh a phoe|strong="H6965" sak vaengah|strong="H3588" khaw|strong="H9999" lai aka tloek|strong="H8199" te|strong="H5973" BOEIPA|strong="H3068" loh a om|strong="H1961" puei. Amih|strong="H9908" aka nen|strong="H3905" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" aka huet|strong="H1766" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H4480" a|strong="H9908" nguekcoinah|strong="H5009" te BOEIPA|strong="H3068" khaw hal|strong="H5162" tih|strong="H3588" lai aka tloek|strong="H8199" kah a tue|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" tah a thunkha|strong="H0341" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" amih|strong="H9908" te a khang|strong="H3467".
18 Ora, quando o Senhor suscitava juízes, ele estava com o juiz para livrá-los de seus inimigos enquanto vivesse o juiz: o Senhor compadecia-se dos gemidos que soltavam diante de seus inimigos e de seus opressores.
19 Tedae|strong="H9999" lai aka tloek|strong="H8199" te|strong="H9998" a duek|strong="H4191" vaengah|strong="H9996" tah mael|strong="H7725" uh bal tih|strong="H9999" a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek lakah taoe|strong="H4480" poci|strong="H7843" uh. Amih|strong="H9908" taengah thothueng|strong="H5647" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997" bawk|strong="H7812" ham|strong="H9997" a tloe|strong="H0312" pathen|strong="H0430" hnukah|strong="H0310" pongpa|strong="H1980" uh. A|strong="H9908" khoboe|strong="H4611" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" mangkhak|strong="H7186" longpuei|strong="H1870" te|strong="H4480" voei|strong="H5307" uh pawh|strong="H3808".
19 Mas, depois que o juiz morria, corrompiam-se e se tornavam ainda piores do que seus pais, seguindo outros deuses, servindo-os e adorando-os; e não renunciavam aos seus crimes e à sua obstinação.
20 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" kah a thintoek|strong="H0639" loh Israel|strong="H3478" taengah|strong="H9996" sai|strong="H2734" tih|strong="H9999", “A|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek ham|strong="H0853" ka uen|strong="H6680", ka|strong="H9901" paipi|strong="H1285" te|strong="H0853" namtu|strong="H1471" loh a poe|strong="H5674" tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" ol|strong="H6963" hnatun|strong="H8085" uh pawh|strong="H3808".
20 Inflamou-se, pois, contra Israel a cólera do Senhor: Visto que este povo violou o meu pacto, dizia ele, a aliança que eu tinha feito com seus pais, e não obedeceram à minha voz,
21 Namtom|strong="H1471" lamkah|strong="H4480" te amih|strong="H9908" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H4480" hlang|strong="H0376" haek|strong="H3423" hamla|strong="H9997" ka|strong="H0589" koei|strong="H3254" mahpawh|strong="H3808". Te|strong="H0834" te Joshua|strong="H3091" loh a hnoo|strong="H5800" tih|strong="H9999" amah khaw duek|strong="H4191" coeng,” a ti|strong="H0559".
21 também eu não expulsarei de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou ao morrer.
22 Israel|strong="H3478" loh BOEIPA|strong="H3068" kah longpuei|strong="H1870" a ngaithuen|strong="H8104" tih a|strong="H9908" khuiah|strong="H9996" pongpa|strong="H1980" ham|strong="H9997" te a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah a ngaithuen|strong="H8104" bangla|strong="H9995" a ngaithuen pawt|strong="H3808" khaw|strong="H0518" amih|strong="H9908" te|strong="H9996" a noem|strong="H5254".
22 Por elas, queria o Senhor provar os israelitas, e ver se eles seguiriam ou não o caminho do Senhor, como o tinham feito seus pais.
23 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh namtom|strong="H1471" rhoek te|strong="H0853" koeloe|strong="H4118" a haek|strong="H3423" kolla|strong="H1115" a paih|strong="H5117" tih|strong="H9999" Joshua|strong="H3091" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" tloeng|strong="H5414" pah pawh|strong="H3808".
23 E o Senhor deixou subsistir todas essas nações que não tinha entregue nas mãos de Josué, e não as quis expulsar logo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.