Juízes 2

Baibal Olcim (HLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 BOEIPA|strong="H3068" puencawn|strong="H4397" te Gilgal|strong="H1537" lamloh|strong="H4480" Bokim|strong="H1066" la|strong="H0413" cet|strong="H5927" tih|strong="H9999", “Na|strong="H9904" pa|strong="H0001" rhoek taengah|strong="H9997" ka caeng|strong="H7650" vanbangla|strong="H0834" nangmih|strong="H9904" te|strong="H0853" Egypt|strong="H4713" lamkah|strong="H4480" kan doek|strong="H5927" tih|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" he|strong="H0853" khohmuen|strong="H0776" khuila|strong="H0413" kang kun|strong="H0935" puei coeng. Te dongah|strong="H9999", 'Nangmih|strong="H9904" taengkah|strong="H0854" ka|strong="H9901" paipi|strong="H1285" te kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" ka phae|strong="H6565" mahpawh|strong="H3808".
1 E subiu o anjo do SENHOR de Gilgal a Boquim, e disse: Do Egito vos fiz subir, e vos trouxe à terra que a vossos pais tinha jurado e disse: Nunca invalidarei a minha aliança convosco.
2 Tedae|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" kah khosa|strong="H3427" rhoek neh|strong="H9997" paipi|strong="H1285" na|strong="H0859" saii|strong="H3772" uh mahpawh|strong="H3808". A|strong="H9908" hmueihtuk|strong="H4196" te|strong="H2063" palet|strong="H5422" pa uh,’ ka ti|strong="H0559" lalah|strong="H9999" ka|strong="H9901" ol|strong="H6963" na ngai|strong="H8085" kolla|strong="H3808" bahamlae|strong="H4100" he|strong="H2063" he saii|strong="H6213" uh?
2 E, quanto a vós, não fareis acordo com os moradores desta terra, antes derrubareis os seus altares; mas vós não obedecestes à minha voz. Por que fizestes isso?
3 Te dongah|strong="H9999", 'Amih|strong="H9908" te|strong="H0853" na|strong="H9904" mikhmuh|strong="H6440" lamkah|strong="H4480" ka haek|strong="H1644" voel pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" voeivang|strong="H6654" ah|strong="H9997" nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" kho|strong="H1961" a sak uh ni, amih|strong="H9908" kah pathen|strong="H0430" nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" hlaeh|strong="H4170" la|strong="H9997" om|strong="H1961" uh ni,’ ka ti|strong="H0559" coeng|strong="H1571",” a ti|strong="H0559".
3 Assim também eu disse: Não os expulsarei de diante de vós; antes estarão como espinhos nas vossas ilhargas, e os seus deuses vos serão por laço.
4 He|strong="H0428" ol|strong="H1697" he|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" kah puencawn|strong="H4397" loh Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek boeih|strong="H3605" taengah|strong="H0413" a thui|strong="H1696" vaengah|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" loh a|strong="H9908" ol|strong="H6963" a huel|strong="H5375" uh tih|strong="H9999" rhap|strong="H1058" uh.
4 E sucedeu que, falando o anjo do Senhor estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo levantou a sua voz e chorou.
5 Te dongah|strong="H9999" tekah|strong="H1931" hmuen|strong="H4725" te|strong="H9998" Bokim|strong="H1066" tila ming|strong="H8034" a sak|strong="H7121" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9997" pahoi a nawn|strong="H2076" uh.
5 Por isso chamaram àquele lugar, Boquim; e sacrificaram ali ao Senhor.
6 Joshua|strong="H3091" loh pilnam|strong="H5971" te|strong="H0853" a tueih|strong="H7971" daengah|strong="H9999", Isreal|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh a|strong="H9909" rho|strong="H5159" te|strong="H9997" rhip|strong="H0376" a paan|strong="H1980" uh tih khohmuen|strong="H0776" te|strong="H0853" a huul|strong="H3423" uh.
6 E havendo Josué despedido o povo foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herança, para possuírem a terra.
7 Joshua|strong="H3091" tue|strong="H3117" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" Joshua|strong="H3091" phoeikah|strong="H0310" hinglung|strong="H3117" aka vang|strong="H0748" a hamca|strong="H2205" rhoek, Israel|strong="H3478" ham|strong="H9997" a len|strong="H1419" la a saii|strong="H6213" pah BOEIPA|strong="H3068" bibi|strong="H4639" boeih|strong="H3605" aka hmu|strong="H7200" rhoek kah a tue|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" tah pilnam|strong="H5971" loh BOEIPA|strong="H3068" taengah tho|strong="H5647" a thueng uh.
7 E serviu o povo ao Senhor todos os dias de Josué, e todos os dias dos anciãos que ainda sobreviveram depois de Josué, e viram toda aquela grande obra do Senhor, que fizera a Israel.
8 BOEIPA|strong="H3068" kah sal|strong="H5650" Joshua, Nun|strong="H5126" capa|strong="H1121" Joshua|strong="H3091" tah ya|strong="H3967" neh|strong="H9999" kum|strong="H8141" rha|strong="H6235" a lo ca|strong="H1121" vaengah duek|strong="H4191".
8 Faleceu, porém, Josué, filho de Num, servo do Senhor, com a idade de cento e dez anos;
9 Anih|strong="H9909" te|strong="H0853" Gaash|strong="H1608" tlang|strong="H2022", tlangpuei|strong="H6828" Ephraim|strong="H0669" tlang|strong="H2022" Timnathkhehres|strong="H8556" kah|strong="H9996" amah|strong="H9909" rho|strong="H5159" rhi|strong="H1366" ah|strong="H9996" a up|strong="H6912" uh.
9 E sepultaram-no no termo da sua herança, em Timnate-Heres, no monte de Efraim, para o norte do monte de Gaás.
10 Te|strong="H1931" vaengkah|strong="H9999" cadilcahma|strong="H1755" boeih|strong="H3605" loh a|strong="H9909" napa|strong="H0001" rhoek taengla|strong="H0413" a khoem|strong="H0622" uh tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" hnukah|strong="H0310" aka poe|strong="H6965" cadilcahma|strong="H1755" long tah BOEIPA|strong="H3068" khaw|strong="H9999", Israel|strong="H3478" ham|strong="H9997" a saii|strong="H6213" pah bibi|strong="H4639" te|strong="H0853" ming|strong="H3045" uh pawh|strong="H3808".
10 E foi também congregada toda aquela geração a seus pais, e outra geração após ela se levantou, que não conhecia ao Senhor, nem tampouco a obra que ele fizera a Israel.
11 Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" thae|strong="H7451" a saii|strong="H6213" uh tih|strong="H9999" Baal|strong="H1168" te|strong="H0853" tho|strong="H5647" a thueng thil uh.
11 Então fizeram os filhos de Israel o que era mau aos olhos do Senhor; e serviram aos baalins.
12 A|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430", Egypt|strong="H4713" kho|strong="H0776" lamkah|strong="H4480" amih|strong="H9908" aka khuen|strong="H3318" te|strong="H9998" a hnoo|strong="H5800" uh. A|strong="H9908" kaepvai|strong="H5439" kah pilnam|strong="H5971" pathen|strong="H0430", pathen|strong="H0430" tloe|strong="H0312" rhoek kah a hnuk|strong="H0310" te a vai|strong="H1980" uh tih|strong="H9999" a bakop|strong="H7812" thil uh dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" a veet|strong="H3707" uh.
12 E deixaram ao Senhor Deus de seus pais, que os tirara da terra do Egito, e foram-se após outros deuses, dentre os deuses dos povos, que havia ao redor deles, e adoraram a eles; e provocaram o Senhor à ira.
13 BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" a hnoo|strong="H5800" uh. Baal|strong="H1168" neh|strong="H9999" Ashtoreth|strong="H6253" taengah|strong="H9997" tho|strong="H5647" a thueng uh.
13 Porquanto deixaram ao Senhor, e serviram a Baal e a Astarote.
14 BOEIPA|strong="H3068" kah thintoek|strong="H0639" loh Israel|strong="H3478" taengah|strong="H9996" sai|strong="H2734" tih|strong="H9999" aka tuk|strong="H8154" aka vat rhoek kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a tloeng|strong="H5414" dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0853" a reth|strong="H8155" uh. Amih|strong="H9908" te kaepvai|strong="H5439" kah|strong="H4480" a|strong="H9908" thunkha|strong="H0341" rhoek kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a yoih|strong="H4376" coeng dongah|strong="H9999" a|strong="H9908" thunkha|strong="H0341" rhoek mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" koep|strong="H5750" pai|strong="H5975" uh thai|strong="H3201" voel pawh|strong="H3808".
14 Por isso a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e os entregou na mão dos espoliadores que os despojaram; e os entregou na mão dos seus inimigos ao redor; e não puderam mais resistir diante dos seus inimigos.
15 BOEIPA|strong="H3068" loh a thui|strong="H1696" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" loh a caeng|strong="H7650" vanbangla|strong="H0834" a caeh|strong="H3318" uh takuem|strong="H3605" ah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" kut|strong="H3027" loh amih|strong="H9908" taengah|strong="H9996" yoethaenah|strong="H7451" la|strong="H9997" a om|strong="H1961" pah tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997" mat|strong="H3966" a daengdaeh|strong="H6887".
15 Por onde quer que saíam, a mão do Senhor era contra eles para mal, como o Senhor tinha falado, e como o Senhor lhes tinha jurado; e estavam em grande aflição.
16 Tedae|strong="H9999" lai aka tloek|strong="H8199" te BOEIPA|strong="H3068" loh a phoe|strong="H6965" sak dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" aka tuk|strong="H8154" aka vat kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" amih|strong="H9908" a khang|strong="H3467" la om.
16 E levantou o Senhor juízes, que os livraram da mão dos que os despojaram.
17 Tedae|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah lai aka tloek|strong="H8199" te|strong="H0413" khaw|strong="H1571" hnatang|strong="H8085" uh pawh|strong="H3808". Te dongah|strong="H3588" pathen|strong="H0430" tloe|strong="H0312" rhoek taengah|strong="H0310" cukhalh|strong="H2181" uh tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" bakop|strong="H7812" uh. A|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah a pongpa|strong="H1980" nah longpuei|strong="H1870" te|strong="H4480" koeloe|strong="H4118" a phaelh|strong="H5493" uh tih BOEIPA|strong="H3068" olpaek|strong="H4687" hnatun|strong="H8085" ham|strong="H9997" he|strong="H3651" saii|strong="H6213" uh pawh|strong="H3808".
17 Porém tampouco ouviram aos juízes, antes prostituíram-se após outros deuses, e adoraram a eles; depressa se desviaram do caminho, por onde andaram seus pais, obedecendo os mandamentos do Senhor; mas eles assim não fizeram.
18 Amih|strong="H9908" ham|strong="H9997" lai aka tloek|strong="H8199" te BOEIPA|strong="H3068" loh a phoe|strong="H6965" sak vaengah|strong="H3588" khaw|strong="H9999" lai aka tloek|strong="H8199" te|strong="H5973" BOEIPA|strong="H3068" loh a om|strong="H1961" puei. Amih|strong="H9908" aka nen|strong="H3905" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" aka huet|strong="H1766" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H4480" a|strong="H9908" nguekcoinah|strong="H5009" te BOEIPA|strong="H3068" khaw hal|strong="H5162" tih|strong="H3588" lai aka tloek|strong="H8199" kah a tue|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" tah a thunkha|strong="H0341" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" amih|strong="H9908" te a khang|strong="H3467".
18 E, quando o Senhor lhes levantava juízes, o Senhor era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o Senhor se compadecia deles pelo seu gemido, por causa dos que os oprimiam e afligiam.
19 Tedae|strong="H9999" lai aka tloek|strong="H8199" te|strong="H9998" a duek|strong="H4191" vaengah|strong="H9996" tah mael|strong="H7725" uh bal tih|strong="H9999" a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek lakah taoe|strong="H4480" poci|strong="H7843" uh. Amih|strong="H9908" taengah thothueng|strong="H5647" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997" bawk|strong="H7812" ham|strong="H9997" a tloe|strong="H0312" pathen|strong="H0430" hnukah|strong="H0310" pongpa|strong="H1980" uh‍. A|strong="H9908" khoboe|strong="H4611" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" mangkhak|strong="H7186" longpuei|strong="H1870" te|strong="H4480" voei|strong="H5307" uh pawh|strong="H3808".
19 Porém sucedia que, falecendo o juiz, reincidiam e se corrompiam mais do que seus pais, andando após outros deuses, servindo-os, e adorando-os; nada deixavam das suas obras, nem do seu obstinado caminho.
20 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" kah a thintoek|strong="H0639" loh Israel|strong="H3478" taengah|strong="H9996" sai|strong="H2734" tih|strong="H9999", “A|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek ham|strong="H0853" ka uen|strong="H6680", ka|strong="H9901" paipi|strong="H1285" te|strong="H0853" namtu|strong="H1471" loh a poe|strong="H5674" tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" ol|strong="H6963" hnatun|strong="H8085" uh pawh|strong="H3808".
20 Por isso a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e disse: Porquanto este povo transgrediu a minha aliança, que tinha ordenado a seus pais, e não deram ouvidos à minha voz,
21 Namtom|strong="H1471" lamkah|strong="H4480" te amih|strong="H9908" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H4480" hlang|strong="H0376" haek|strong="H3423" hamla|strong="H9997" ka|strong="H0589" koei|strong="H3254" mahpawh|strong="H3808". Te|strong="H0834" te Joshua|strong="H3091" loh a hnoo|strong="H5800" tih|strong="H9999" amah khaw duek|strong="H4191" coeng,” a ti|strong="H0559".
21 Tampouco desapossarei mais de diante deles a nenhuma das nações, que Josué deixou, quando morreu;
22 Israel|strong="H3478" loh BOEIPA|strong="H3068" kah longpuei|strong="H1870" a ngaithuen|strong="H8104" tih a|strong="H9908" khuiah|strong="H9996" pongpa|strong="H1980" ham|strong="H9997" te a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah a ngaithuen|strong="H8104" bangla|strong="H9995" a ngaithuen pawt|strong="H3808" khaw|strong="H0518" amih|strong="H9908" te|strong="H9996" a noem|strong="H5254".
22 Para por elas provar a Israel, se há de guardar, ou não, o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para nele andar.
23 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh namtom|strong="H1471" rhoek te|strong="H0853" koeloe|strong="H4118" a haek|strong="H3423" kolla|strong="H1115" a paih|strong="H5117" tih|strong="H9999" Joshua|strong="H3091" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" tloeng|strong="H5414" pah pawh|strong="H3808".
23 Assim o Senhor deixou ficar aquelas nações, e não as desterrou logo, nem as entregou na mão de Josué.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.