Josué 15

Baibal Olcim (HLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Judah|strong="H3063" ca|strong="H1121" rhoek neh a|strong="H9908" hui|strong="H4940" a ko tarahing ah|strong="H9997" tuithim|strong="H5045" kah|strong="H9911" Zin|strong="H6790" khosoek|strong="H4057" Edom|strong="H0123" khorhi|strong="H1366", tuithim|strong="H8486" khobawt|strong="H7097" te amih koca|strong="H4294" kah|strong="H9997" hmulung|strong="H1486" la a om|strong="H1961" pah.
1 As terras distribuídas por sorteio aos clãs da tribo de Judá se estendiam para o sul, até a divisa com Edom, e chegavam ao deserto de Zim, no extremo sul:
2 Te dongah|strong="H9999" lungkaeh|strong="H4417" li|strong="H3220" hmoi|strong="H7097" lamloh|strong="H4480" tuithim|strong="H5045" la|strong="H9911" aka hooi|strong="H6437" uh longken|strong="H3956" khaw, amih|strong="H9908" kah|strong="H9997" tuithim|strong="H5045" la om|strong="H1961".
2 A divisa ao sul começava na extremidade sul do mar Morto,
3 Akrabbim|strong="H6137" kham|strong="H4608" tuithim|strong="H5045" ah|strong="H4480" a khuen|strong="H3318" tih|strong="H9999" Zin|strong="H6790" la|strong="H9911" kat|strong="H5674". Te phoeiah|strong="H9999" Kadeshbarnea|strong="H6947" tuithim|strong="H5045" la|strong="H4480" cet|strong="H5927" tih|strong="H9999" Khetsron|strong="H2696" la a kat|strong="H5674" sak. Te lamkah loh Addar|strong="H0146" te|strong="H9911" a paan|strong="H5927" tih|strong="H9999" Karka|strong="H7173" la|strong="H9911" mael|strong="H5437".
3 seguia para o sul pela ladeira do Escorpião, passando pelo deserto de Zim e prosseguindo até Hezrom, ao sul de Cades-Barneia. Então subia até Adar e fazia uma curva em direção a Carca.
4 Te phoeiah|strong="H9999" Azmon|strong="H6111" la|strong="H9911" kat|strong="H5674" phai tih|strong="H9999" Egypt|strong="H4713" soklong|strong="H5158" te a doo|strong="H3318". Te|strong="H2088" lamkah te tuili|strong="H3220" rhi|strong="H1366" kah longrhael|strong="H8444" ah aka om|strong="H1961" aka om|strong="H1961" tah nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" tuithim|strong="H5045" khorhi|strong="H1366" la om|strong="H1961".
4 Dali passava por Azmom, continuava até o ribeiro do Egito e seguia até o mar Mediterrâneo. Essa era a divisa ao sul deles.
5 Lungkaeh|strong="H4417" li|strong="H3220" lamkah loh Jordan|strong="H3383" tuikung|strong="H7097" due|strong="H5704" khothoeng|strong="H6924" khorhi|strong="H1366" la om tih|strong="H9999" tuili|strong="H3220" longken|strong="H3956" lamloh|strong="H4480" Jordan|strong="H3383" tuikung|strong="H7097" ah|strong="H4480" tlangpuei|strong="H6828" ben|strong="H6285" kah|strong="H9997" khorhi|strong="H1366" la om.
5 A divisa a leste se estendia ao longo do mar Morto até a foz do rio Jordão. A divisa ao norte começava na extremidade onde o Jordão deságua no mar Morto,
6 Te phoeiah|strong="H9999" Bethhoglah|strong="H1031" khorhi|strong="H1366" la luei|strong="H5927" hang tih|strong="H9999" Bethkolken|strong="H1026" tlangpuei|strong="H6828" a paan|strong="H5674" phoeiah|strong="H9999" Reuben|strong="H7205" capa|strong="H1121" Bohan|strong="H0932" kah lungto|strong="H0068" rhi|strong="H1366" la luei|strong="H5927".
6 subia dali para Bete-Hogla e continuava ao norte de Bete-Arabá, até a Pedra de Boã (Boã era filho de Rúben).
7 Te phoeiah|strong="H9999" Akor|strong="H5911" kol|strong="H6010" lamloh|strong="H4480" Debir|strong="H1688" khorhi|strong="H1366" la|strong="H9911" luei|strong="H5927" bal tih|strong="H9999" soklong|strong="H5158" tuithim|strong="H5045" kah|strong="H4480" Adummim|strong="H0131" kham|strong="H4608" dan|strong="H5227" Gilgal|strong="H1537" ah tlangpuei|strong="H6828" la hooi|strong="H6437" uh. Te phoeiah|strong="H9999" khorhi|strong="H1366" loh Enshemesh|strong="H5885" tui|strong="H4325" te|strong="H0413" a paan|strong="H5674" tih|strong="H9999" Enrogel|strong="H5883" ah|strong="H0413" a|strong="H9909" bawtnah|strong="H8444" om|strong="H1961".
7 A partir desse ponto, passava pelo vale de Acor até Debir, fazendo uma curva para o norte, em direção a Gilgal, que ficava de frente ao desfiladeiro de Adumim, do lado sul do vale. Dali a divisa se estendia para as águas de En-Semes, até En-Rogel.
8 Kolrhawk|strong="H1516" khorhi|strong="H1366" tuithim|strong="H5045" kah|strong="H4480" Jebusi|strong="H2983" tlanghlaep|strong="H3802" ah Jerusalem|strong="H3389" la|strong="H0413" yong|strong="H5927". Te phoeiah|strong="H9999" khorhi|strong="H1366" te|strong="H9998" tlangpuei|strong="H6828" kah|strong="H9911" Rapha|strong="H7497" kol|strong="H6010" hmoi|strong="H7097", khotlak|strong="H3220" kolrhawk|strong="H1516" dan|strong="H6440" kah|strong="H5921" tlang|strong="H2022" soi|strong="H7218" la|strong="H0413" luei|strong="H5927".
8 Depois passava pelo vale de Ben-Hinom, pela encosta sul dos jebuseus, onde fica a cidade de Jerusalém. Em seguida estendia-se para o oeste, até o alto do monte acima do vale de Hinom, e continuava até a extremidade norte do vale de Refaim.
9 Te phoeiah|strong="H9999" khorhi|strong="H1366" te|strong="H9998" tlang|strong="H2022" so|strong="H7218" lamloh|strong="H4480" Nephtoah|strong="H5318" tuisih|strong="H4599" tui|strong="H4325" la ngooi|strong="H8388" thuk tih|strong="H9999" Ephron|strong="H6085" tlang|strong="H2022" kah khopuei|strong="H5892" rhoek te|strong="H0413" a paan|strong="H3318" phoeiah|strong="H9999" Kiriathjearim|strong="H7157" kah Baalah|strong="H1173" khorhi|strong="H1366" la rhum|strong="H8388".
9 A divisa prosseguia do alto do monte para a fonte nas águas de Neftoa, até as cidades do monte Efrom. Então fazia uma curva em direção a Baalá (isto é, Quiriate-Jearim).
10 Baalah|strong="H1173" khotlak|strong="H3220" lamkah|strong="H4480" khorhi|strong="H1366" te Seir|strong="H8165" tlang|strong="H2022" la|strong="H0413" a ken|strong="H5437" bal|strong="H9999" tih|strong="H9999" Kesalon|strong="H3693" tlangpuei|strong="H6828" kah|strong="H4480" Jearim|strong="H3297" tlang|strong="H2022" hlaep|strong="H3802" la yong|strong="H5674". Te phoeiah|strong="H9999" Bethshemesh|strong="H1053" la suntla|strong="H3381" tih|strong="H9999" Timnah|strong="H8553" la kat|strong="H5674".
10 Rodeava Baalá em direção ao oeste, até o monte Seir, passava pela cidade de Quesalom, na encosta norte do monte Jearim, descia a Bete-Semes e passava por Timna.
11 Te phoeiah|strong="H9999" khorhi|strong="H1366" te|strong="H9998" tlangpuei|strong="H6828" kah|strong="H9911" Ekron|strong="H6138" hlaep|strong="H3802" la|strong="H0413" pawk|strong="H3318" tih|strong="H9999" Shikkron|strong="H7942" khorhi|strong="H1366" ngooi|strong="H8388". Te phoeiah|strong="H9999" Baalah|strong="H1173" tlang|strong="H2022" a pah|strong="H5674" tih|strong="H9999" Jabneel|strong="H2995" a pha|strong="H3318" phoeiah|strong="H9999" tuitun|strong="H3220" rhi|strong="H1366" ah|strong="H9911" a bawtnah|strong="H8444" om|strong="H1961".
11 Depois a divisa continuava até a encosta do monte ao norte de Ecrom, onde fazia uma curva em direção a Sicrom e o monte Baalá. Passava por Jabneel e terminava no mar Mediterrâneo.
12 Te dongah|strong="H9999" khotlak|strong="H3220" tuili|strong="H3220" puei|strong="H1419" khorhi|strong="H1366" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" ca|strong="H1121" rhoek kah khorhi|strong="H1366" he|strong="H2088", amah|strong="H9908" huiko|strong="H4940" rhoek loh|strong="H9997" a vael|strong="H5439" khorhi|strong="H1366" la om.
12 A divisa ocidental era o litoral do mar Mediterrâneo. Essas são as divisas dos clãs da tribo de Judá.
13 BOEIPA|strong="H3068" kah olpaek|strong="H6310" vanbangla|strong="H0413" Joshua|strong="H3091" loh Judah|strong="H3063" koca|strong="H1121" lakli|strong="H8432" ah|strong="H9996" Jephuneh|strong="H3312" capa|strong="H1121" Kaleb|strong="H3612" ham|strong="H9997" Anakim|strong="H6062" napa|strong="H0001" Kiriatharba|strong="H7153" kah Hebron|strong="H2275" te|strong="H1931" khoyo|strong="H2506" la a phaeng|strong="H5414".
13 Por ordem do S enhor , Josué designou uma porção no meio do território de Judá para Calebe, filho de Jefoné. Calebe recebeu a cidade de Quiriate-Arba (isto é, Hebrom), assim chamada por causa de Arba, um antepassado de Enaque.
14 Te|strong="H8033" lamkah|strong="H4480" Anak|strong="H6062" koca|strong="H1121" pathum|strong="H7969" Sheshai|strong="H0834", Ahiman|strong="H0289" neh|strong="H9999" Anakim|strong="H6062" cahlah|strong="H3211" Talmai|strong="H8526" te Kaleb|strong="H3612" loh a haek|strong="H3423".
14 Calebe expulsou três grupos de enaquins: os descendentes de Sesai, de Aimã e de Talmai, filhos de Enaque.
15 Te|strong="H8033" lamloh|strong="H4480" Debir|strong="H1688" khosa|strong="H3427" rhoek khaw a khoong|strong="H5927" thil|strong="H0413". Debir|strong="H1688" kah a ming|strong="H8034" rhuem|strong="H6440" tah Kiriathsepher|strong="H7158" ni.
15 Dali ele partiu para lutar contra os habitantes da cidade de Debir (antes chamada de Quiriate-Sefer).
16 Te vaengah|strong="H9999" Kaleb|strong="H3612" loh, “Kiriathsepher|strong="H7158" aka tloek|strong="H5221" tih|strong="H9999" aka lo|strong="H3920" te|strong="H0834" tah ka|strong="H9901" canu|strong="H1323" Akcah|strong="H5915" he|strong="H0853" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" la|strong="H9997" ka paek|strong="H5414" ni,” a ti|strong="H0559".
16 Calebe disse: “Darei minha filha Acsa em casamento a quem atacar e tomar Quiriate-Sefer”.
17 Te dongah|strong="H9999" Kiriathsepher|strong="H9907" te Kaleb|strong="H3612" kah a manuca|strong="H0251" Kenaz|strong="H7073" capa|strong="H1121" Othniel|strong="H6274" loh a loh|strong="H3920" tih|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuu|strong="H0802" la|strong="H9997" a|strong="H9909" canu|strong="H1323" Akcah|strong="H5915" te|strong="H0853" a paek|strong="H5414".
17 Otoniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, tomou a cidade, e Calebe lhe deu Acsa como esposa.
18 Huta|strong="H9907" loh ham paan|strong="H0935" vaengah|strong="H9996" a|strong="H9907" napa|strong="H0001" taengkah|strong="H4480" khohmuen|strong="H7704" bih|strong="H7592" hamla|strong="H9997" a va|strong="H9909" te a vueh|strong="H5496" tih|strong="H9999" laak|strong="H2543" dong|strong="H5921" lamloh|strong="H4480" pawlh bit|strong="H6795" uh. Te dongah|strong="H9999" anih|strong="H9907" te|strong="H9997" Kaleb|strong="H3612" loh, “Nang|strong="H9903" tahh balae|strong="H4100" na ngaih,” a ti|strong="H0559" nah.
18 Quando Acsa se casou com Otoniel, ela insistiu para que ele pedisse um campo ao pai dela. Assim que ela desceu do jumento, Calebe lhe perguntou: “O que você quer?”.
19 Te dongah|strong="H9999", “Kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" khaw yoethennah|strong="H1293" nan khueh|strong="H5414" atah|strong="H3588" tuithim|strong="H5045" khohmuen|strong="H0776" ke kai|strong="H9901" m'pae|strong="H5414" lamtah tuidueh|strong="H1543" tui|strong="H4325" khaw kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" na khueh|strong="H5414" bal mako|strong="H9999",” a ti|strong="H0559" nah.
19 Ela respondeu: “Quero mais um presente. O senhor me deu terras no deserto do Neguebe; agora, peço que também me dê fontes de água”. Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
20 He|strong="H2063" tah Judah|strong="H3063" ca|strong="H1121" rhoek loh amah|strong="H9908" koca|strong="H4294" khuiah a cako|strong="H4940" rhoek kah|strong="H9997" rho|strong="H5159" ni.
20 Esta foi a herança designada aos clãs da tribo de Judá:
21 Tuithim|strong="H5045" Edom|strong="H0123" khorhi|strong="H1366" kah|strong="H0413" Kabzeel|strong="H6909", Eder|strong="H5740", Jagur|strong="H3017",
21 As cidades de Judá situadas ao longo da divisa com Edom, no extremo sul, eram: Cabzeel, Éder, Jagur,
22 Kinah|strong="H7016", Dimonah|strong="H1776", Adanah|strong="H5735",
22 Quiná, Dimona, Adada,
23 Kedesh|strong="H6943", Hazor|strong="H2674", Ithnan|strong="H3497",
23 Quedes, Hazor, Itnã,
24 Ziph|strong="H2128", Telem|strong="H2928", Bealoth|strong="H1175",
24 Zife, Telém, Bealote,
25 Hazorhadattah|strong="H2675" neh|strong="H9999" Hazor|strong="H2674" kah Kerioth|strong="H7152" Khetsron|strong="H2696",
25 Hazor-Hadata, Queriote-Hezrom (isto é, Hazor),
26 Amam|strong="H0538", Shema|strong="H8090", Moladah|strong="H4137",
26 Amã, Sema, Moladá,
27 Hazargaddah|strong="H2693", Heshmon|strong="H2829", Bethpelet|strong="H1046",
27 Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Pelete,
28 Hazarshual|strong="H2705", Beersheba|strong="H0884", Biziothiah|strong="H0964",
28 Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá,
29 Baalah|strong="H1173", Iyim|strong="H5864", Ezem|strong="H6107",
29 Baalá, Iim, Azém,
30 Eltolad|strong="H0513", Kesil|strong="H3686", Hormah|strong="H2767",
30 Eltolade, Quesil, Hormá,
31 Ziklag|strong="H6860", Madmannah|strong="H4089", Sansannah|strong="H5578",
31 Ziclague, Madmana, Sansana,
32 Lebaoth|strong="H3822", Shilhim|strong="H7978", Ayin|strong="H5871", Rimmon|strong="H7417", khopuei|strong="H5892" pakul|strong="H6242" pako|strong="H8672" neh|strong="H9999" vangca|strong="H2691" boeih|strong="H3605" he Judah|strong="H3063" ca|strong="H1121" rhoek neh amih koca|strong="H4294" kah|strong="H9997" khobawt|strong="H7097" ah|strong="H4480" aka om khopuei|strong="H5892" rhoek ni|strong="H1961".
32 Lebaote, Silim, Aim e Rimom; ao todo, 29 cidades com os povoados ao redor.
33 Kolrhawk|strong="H8219" ah|strong="H9996" khaw Eshtaol|strong="H0847", Zorah|strong="H6881", Ashnah|strong="H0823",
33 As seguintes cidades situadas nas colinas do oeste também foram entregues a Judá: Estaol, Zorá, Asná,
34 Zanoah|strong="H2182", Engannim|strong="H5873", Tapuah|strong="H8599", Enam|strong="H5879",
34 Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã,
35 Jarmuth|strong="H3412", Adullam|strong="H5725", Sokoh|strong="H7755", Azekah|strong="H5825",
35 Jarmute, Adulão, Socó, Azeca,
36 Shaaraim|strong="H8189", Adithaim|strong="H5723", Grderah|strong="H1449", Gederothaim|strong="H1453", khopuei|strong="H5892" hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" neh|strong="H9999" amih|strong="H2004" kah vangca|strong="H2691" rhoek.
36 Saaraim, Aditaim, Gederá e Gederotaim; catorze cidades com os povoados ao redor.
37 Zenan|strong="H6799", Hadashad|strong="H2322", Migdalgad|strong="H4028",
37 Também foram incluídas: Zenã, Hadasa, Migdal-Gade,
38 Dilean|strong="H1810", Mizpeh|strong="H4708", Joktheel|strong="H3371",
38 Dileã, Mispá, Jocteel,
39 Lakhish|strong="H3923", Bozkath|strong="H1218", Eglon|strong="H5700",
39 Laquis, Bozcate, Eglom,
40 Kabbon|strong="H3522", Lahmas|strong="H3903", Kitlish|strong="H3798",
40 Cabom, Laamás, Quitlis,
41 Gederoth|strong="H1450", Bethdagon|strong="H1016", Naamah|strong="H5279", Makkedah|strong="H4719", khopuei|strong="H5892" hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" neh|strong="H9999" amih|strong="H2004" kah vangca|strong="H2691" rhoek.
41 Gederote, Bete-Dagom, Naamá e Maquedá; dezesseis cidades com os povoados ao redor.
42 Libnah|strong="H3841", Ether|strong="H6281", Ashan|strong="H6228",
42 Além dessas, também foram entregues: Libna, Eter, Asã,
43 Jephthah|strong="H3316", Ashnah|strong="H0823", Nezib|strong="H5334",
43 Iftá, Asná, Nezibe,
44 Keilah|strong="H7084", Akhzib|strong="H0392", Mareshah|strong="H4762", khopuei|strong="H5892" pako|strong="H8672" neh|strong="H9999" amih|strong="H2004" kah vangca|strong="H2691" rhoek,
44 Queila, Aczibe e Maressa; nove cidades com os povoados ao redor.
45 Ekron|strong="H6138", anih|strong="H9907" kah khobuel|strong="H1323" neh|strong="H9999" vangca|strong="H2691" rhoek,
45 O território da tribo de Judá abrangia, ainda, Ecrom com os assentamentos e povoados ao redor.
46 Ekron|strong="H6138" lamloh|strong="H4480" tuitun|strong="H3220" kah Ashdod|strong="H0795" ngoe|strong="H3027" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" amih|strong="H2004" kah vangca|strong="H2691" rhoek,
46 De Ecrom, a divisa se estendia para o oeste, e incluía as cidades perto de Asdode, com os povoados ao redor.
47 Ashdod|strong="H0795" khobuel|strong="H1323" rhoek neh|strong="H9999" a|strong="H9907" vangca|strong="H2691" rhoek. Gaza|strong="H5804" khobuel|strong="H1323" rhoek neh|strong="H9999" anih|strong="H9907" kah vangca|strong="H2691" rhoek, Egypt|strong="H4713" soklong|strong="H5158" neh|strong="H9999" tuipuei|strong="H3220" rhi|strong="H1366" kah rhi|strong="H1366" puei|strong="H1419" duela|strong="H5704" om.
47 Também incluía Asdode, com os assentamentos e povoados ao redor, e Gaza, com os assentamentos e povoados ao redor, até o ribeiro do Egito, e ao longo do litoral do mar Mediterrâneo.
48 Tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996", Shamir|strong="H4109", Jattir|strong="H3492", Sokoh|strong="H7755",
48 Judá também recebeu estas cidades na região montanhosa: Samir, Jatir, Socó,
49 Dannah|strong="H1837", Kiriathsannah|strong="H7158" Debir|strong="H1688"
49 Daná, Quiriate-Sana (isto é, Debir),
50 Anab|strong="H6024", Eshtmoa|strong="H0851", Anim|strong="H6044",
50 Anabe, Estemo, Anim,
51 Goshen|strong="H1657", Holon|strong="H2473", Giloh|strong="H1542", khopuei|strong="H5892" hlai|strong="H6240" khat|strong="H0259" neh|strong="H9999" amih|strong="H2004" kah vangca|strong="H2691" rhoek,
51 Gósen, Holom e Gilo; onze cidades com os povoados ao redor.
52 Arab|strong="H0694", Rumah|strong="H7316", Eshan|strong="H0824",
52 Foram incluídas ainda: Arabe, Dumá, Esã,
53 Janim|strong="H3241", Bethtappuah|strong="H1054", Aphekah|strong="H0664",
53 Janim, Bete-Tapua, Afeca,
54 Humtah|strong="H2547", Kiriatharba|strong="H7153" Hebron|strong="H2275" Zior|strong="H6730" khopuei|strong="H5892" pako|strong="H8672" neh|strong="H9999" amih|strong="H2004" kah vangca|strong="H2691" rhoek khaw om.
54 Hunta, Quiriate-Arba (isto é, Hebrom), e Zior; nove cidades com os povoados ao seu redor.
55 Maon|strong="H4584" Karmel|strong="H3760", Ziph|strong="H2128", Juttah|strong="H3194",
55 Além destas, também foram entregues: Maom, Carmelo, Zife, Jutá,
56 Jezreel|strong="H3157", Jokdeam|strong="H3347", Zanoah|strong="H2182",
56 Jezreel, Jocdeão, Zanoa,
57 Kain|strong="H7014", Geba|strong="H1390", Timnah|strong="H8553" khopuei|strong="H5892" parha|strong="H6235" neh|strong="H9999" amih|strong="H2004" kah vangca|strong="H2691" rhoek,
57 Caim, Gibeá e Timna; dez cidades com os povoados ao redor.
58 Halhul|strong="H2478", Bethzur|strong="H1049", Gedor|strong="H1446",
58 E ainda: Halul, Bete-Zur, Gedor,
59 Maarath|strong="H4638", Bethanoth|strong="H1042", Eltekon|strong="H0515", khopuei|strong="H5892" parhuk|strong="H8337" neh|strong="H9999" amih|strong="H2004" kah vangca|strong="H2691" rhoek,
59 Maarate, Bete-Anote e Eltecom; seis cidades com os povoados ao redor.
60 Kiriathbaal|strong="H7154" Kiriathjearim|strong="H7157", Rabbah|strong="H7237" khopuei|strong="H5892" panit|strong="H8147" neh|strong="H9999" amih|strong="H2004" kah vangca|strong="H2691" rhoek,
60 Também: Quiriate-Baal (isto é, Quiriate-Jearim), e Rabá; duas cidades com os povoados ao redor.
61 Khosoek|strong="H4057" kah|strong="H9996" Bethkolken|strong="H1026" Middin|strong="H4081" neh|strong="H9999" Sekakah|strong="H5527",
61 No deserto ficavam: Bete-Arabá, Midim, Secacá,
62 Nibshan|strong="H5044", Lungkaeh|strong="H4417" khopuei|strong="H5892", Engedi|strong="H5872" khopuei|strong="H5892" parhuk|strong="H8337" neh|strong="H9999" amih|strong="H2004" kah vangca|strong="H2691" rhoek khaw om.
62 Nibsã, a Cidade do Sal e En-Gedi; seis cidades com os povoados ao redor.
63 Tedae|strong="H9999" Jerusalem|strong="H3389" kah aka om|strong="H3427" Jebusi|strong="H2983" rhoek tah Judah|strong="H3063" ca|strong="H1121" rhoek loh a haek|strong="H3423" ham|strong="H9997" coeng|strong="H3201" rhoe la coeng|strong="H3201" pawh|strong="H3808". Te dongah|strong="H9999" Jebusi|strong="H2983" neh|strong="H0854" Judah|strong="H3063" ca|strong="H1121" rhoek he tihnin|strong="H3117" due|strong="H5704" Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" hmaih om uh.
63 Contudo, a tribo de Judá não conseguiu expulsar os jebuseus, que habitavam em Jerusalém, de modo que os jebuseus vivem até hoje no meio de Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.