Isaías 20
Baibal Olcim (HLT) vs NVT
1 Rhalboei|strong="H8661" ha pawk|strong="H0935" kum|strong="H8141" ah|strong="H9996" anih|strong="H9909" te|strong="H0853" Ashdod|strong="H0795" la|strong="H9911" a tueih|strong="H7971" hatah Assyria|strong="H0804" manghai|strong="H4428" Sargon|strong="H5623" loh Ashdod|strong="H0795" te a vathoh|strong="H3898" thil|strong="H9996" tih|strong="H9999" a loh|strong="H3920".
1 No ano em que Sargom, rei da Assíria, enviou seu comandante em chefe para conquistar a cidade de Asdode, na Filístia,
2 Te|strong="H1931" vaeng|strong="H9996" tue|strong="H6256" ah BOEIPA|strong="H3068" loh Amoz|strong="H0531" capa|strong="H1121" Isaiah|strong="H3470" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a thui|strong="H1696" tih, “Cet|strong="H1980" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" cinghen|strong="H4975" lamkah|strong="H4480" tlamhni|strong="H8242" te|strong="H9998" hlam|strong="H6605" laeh, na|strong="H9905" kho|strong="H7272" dongkah|strong="H5921" na|strong="H9905" khokhom|strong="H5275" khaw|strong="H9999" dul|strong="H2502" laeh,” a ti|strong="H0559" nah.
2 o S enhor disse a Isaías, filho de Amoz: “Tire o pano de saco que você está vestindo e as sandálias que está calçando”. Isaías obedeceu e passou a andar nu e descalço.
3 Te vaengah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh, “Ka|strong="H9901" sal|strong="H5650" Isaiah|strong="H3470" te pumtling|strong="H6174" neh|strong="H9999" khotling|strong="H3182" neh kum|strong="H8141" thum|strong="H7969" a van|strong="H1980" bangla|strong="H0834" Egypt|strong="H4713" neh|strong="H9999" Kusah|strong="H3568" taengah|strong="H5921" miknoek|strong="H0226" neh|strong="H9999" kopoekrhai|strong="H4159" om ni.
3 Então o S enhor disse: “Meu servo Isaías andou nu e descalço durante três anos como sinal e advertência das dificuldades terríveis que trarei sobre o Egito e a Etiópia.
4 Assyria|strong="H0804" manghai|strong="H4428" Egypt|strong="H4713" tamna|strong="H7628", Kusah|strong="H3568" hlangsol|strong="H1546" camoe|strong="H5288" patong|strong="H2205" te Egypt|strong="H4713" kah a yah|strong="H6172" dongah pumtling|strong="H6174" khotling|strong="H3182" neh|strong="H9999" a ael|strong="H8357" tlaai|strong="H2834" awk la a hmaithawn|strong="H5090" ni.
4 O rei da Assíria levará como prisioneiros os egípcios e os etíopes, tanto jovens como velhos. Ele os fará andar nus e descalços, com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
5 Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah a uepnah|strong="H4007" Kusah|strong="H3568" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" boeimangnah|strong="H8597" Egypt|strong="H4713" khaw rhihyawp|strong="H2865" vetih|strong="H9999" yak|strong="H0954" ni.
5 Então os filisteus entrarão em pânico, pois contavam com o poder da Etiópia e se gabavam de seus aliados no Egito.
6 Tekah|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" tah te|strong="H2088" tuikaeng|strong="H0339" khosa|strong="H3427" long khaw|strong="H9999", 'Assyria|strong="H0804" manghai|strong="H4428" mikhmuh|strong="H6440" lamloh|strong="H4480" aka huul|strong="H5337" ham|strong="H9997" bomnah|strong="H5833" neh mamih|strong="H9900" kah uepnah|strong="H4007" tah rhaelrham|strong="H5127" coeng tih|strong="H9999" mamih|strong="H0587" loh metlam|strong="H0349" m'poenghal|strong="H4422" eh he|strong="H2009",’ a ti|strong="H0559" ni,” a ti|strong="H0559".
6 Dirão: ‘Se isso aconteceu com aqueles que eram nossa esperança de socorro, o que será de nós? Confiávamos que eles nos protegeriam do rei da Assíria!’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.