Isaías 20

Baibal Olcim (HLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Rhalboei|strong="H8661" ha pawk|strong="H0935" kum|strong="H8141" ah|strong="H9996" anih|strong="H9909" te|strong="H0853" Ashdod|strong="H0795" la|strong="H9911" a tueih|strong="H7971" hatah Assyria|strong="H0804" manghai|strong="H4428" Sargon|strong="H5623" loh Ashdod|strong="H0795" te a vathoh|strong="H3898" thil|strong="H9996" tih|strong="H9999" a loh|strong="H3920".
1 No ano em que Tartã, enviado por Sargão, rei da Assíria, veio a Asdode, e guerreou contra Asdode, e a tomou;
2 Te|strong="H1931" vaeng|strong="H9996" tue|strong="H6256" ah BOEIPA|strong="H3068" loh Amoz|strong="H0531" capa|strong="H1121" Isaiah|strong="H3470" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a thui|strong="H1696" tih, “Cet|strong="H1980" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" cinghen|strong="H4975" lamkah|strong="H4480" tlamhni|strong="H8242" te|strong="H9998" hlam|strong="H6605" laeh, na|strong="H9905" kho|strong="H7272" dongkah|strong="H5921" na|strong="H9905" khokhom|strong="H5275" khaw|strong="H9999" dul|strong="H2502" laeh,” a ti|strong="H0559" nah.
2 falou o Senhor, naquele tempo, por intermédio de Isaías, filho de Amoz, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos, e descalça os sapatos dos teus pés. E ele assim o fez, andando nu e descalço.
3 Te vaengah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh, “Ka|strong="H9901" sal|strong="H5650" Isaiah|strong="H3470" te pumtling|strong="H6174" neh|strong="H9999" khotling|strong="H3182" neh kum|strong="H8141" thum|strong="H7969" a van|strong="H1980" bangla|strong="H0834" Egypt|strong="H4713" neh|strong="H9999" Kusah|strong="H3568" taengah|strong="H5921" miknoek|strong="H0226" neh|strong="H9999" kopoekrhai|strong="H4159" om ni.
3 Então disse o Senhor: Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e portento contra o Egito e contra a Etiópia,
4 Assyria|strong="H0804" manghai|strong="H4428" Egypt|strong="H4713" tamna|strong="H7628", Kusah|strong="H3568" hlangsol|strong="H1546" camoe|strong="H5288" patong|strong="H2205" te Egypt|strong="H4713" kah a yah|strong="H6172" dongah pumtling|strong="H6174" khotling|strong="H3182" neh|strong="H9999" a ael|strong="H8357" tlaai|strong="H2834" awk la a hmaithawn|strong="H5090" ni.
4 assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito, e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
5 Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah a uepnah|strong="H4007" Kusah|strong="H3568" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" boeimangnah|strong="H8597" Egypt|strong="H4713" khaw rhihyawp|strong="H2865" vetih|strong="H9999" yak|strong="H0954" ni.
5 E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão por causa da Etiópia, sua esperança, e do Egito, sua glória.
6 Tekah|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" tah te|strong="H2088" tuikaeng|strong="H0339" khosa|strong="H3427" long khaw|strong="H9999", 'Assyria|strong="H0804" manghai|strong="H4428" mikhmuh|strong="H6440" lamloh|strong="H4480" aka huul|strong="H5337" ham|strong="H9997" bomnah|strong="H5833" neh mamih|strong="H9900" kah uepnah|strong="H4007" tah rhaelrham|strong="H5127" coeng tih|strong="H9999" mamih|strong="H0587" loh metlam|strong="H0349" m'poenghal|strong="H4422" eh he|strong="H2009",’ a ti|strong="H0559" ni,” a ti|strong="H0559".
6 Então os moradores desta região litorânea dirão naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos do rei da Assíria! Como pois escaparemos nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.