Isaías 20

Baibal Olcim (HLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Rhalboei|strong="H8661" ha pawk|strong="H0935" kum|strong="H8141" ah|strong="H9996" anih|strong="H9909" te|strong="H0853" Ashdod|strong="H0795" la|strong="H9911" a tueih|strong="H7971" hatah Assyria|strong="H0804" manghai|strong="H4428" Sargon|strong="H5623" loh Ashdod|strong="H0795" te a vathoh|strong="H3898" thil|strong="H9996" tih|strong="H9999" a loh|strong="H3920".
1 No ano em que veio Tartã a Asdode, enviando-o Sargão, rei da Assíria, e guerreou contra Asdode, e a tomou,
2 Te|strong="H1931" vaeng|strong="H9996" tue|strong="H6256" ah BOEIPA|strong="H3068" loh Amoz|strong="H0531" capa|strong="H1121" Isaiah|strong="H3470" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a thui|strong="H1696" tih, “Cet|strong="H1980" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" cinghen|strong="H4975" lamkah|strong="H4480" tlamhni|strong="H8242" te|strong="H9998" hlam|strong="H6605" laeh, na|strong="H9905" kho|strong="H7272" dongkah|strong="H5921" na|strong="H9905" khokhom|strong="H5275" khaw|strong="H9999" dul|strong="H2502" laeh,” a ti|strong="H0559" nah.
2 falou o Senhor , pelo mesmo tempo, pelo ministério de Isaías, filho de Amoz, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos e descalça os sapatos dos teus pés. E assim o fez, indo nu e descalço.
3 Te vaengah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh, “Ka|strong="H9901" sal|strong="H5650" Isaiah|strong="H3470" te pumtling|strong="H6174" neh|strong="H9999" khotling|strong="H3182" neh kum|strong="H8141" thum|strong="H7969" a van|strong="H1980" bangla|strong="H0834" Egypt|strong="H4713" neh|strong="H9999" Kusah|strong="H3568" taengah|strong="H5921" miknoek|strong="H0226" neh|strong="H9999" kopoekrhai|strong="H4159" om ni.
3 Então, disse o Senhor : Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e prodígio sobre o Egito e sobre a Etiópia,
4 Assyria|strong="H0804" manghai|strong="H4428" Egypt|strong="H4713" tamna|strong="H7628", Kusah|strong="H3568" hlangsol|strong="H1546" camoe|strong="H5288" patong|strong="H2205" te Egypt|strong="H4713" kah a yah|strong="H6172" dongah pumtling|strong="H6174" khotling|strong="H3182" neh|strong="H9999" a ael|strong="H8357" tlaai|strong="H2834" awk la a hmaithawn|strong="H5090" ni.
4 assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus, e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
5 Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah a uepnah|strong="H4007" Kusah|strong="H3568" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" boeimangnah|strong="H8597" Egypt|strong="H4713" khaw rhihyawp|strong="H2865" vetih|strong="H9999" yak|strong="H0954" ni.
5 E assombrar-se-ão e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, e dos egípcios, sua glória.
6 Tekah|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" tah te|strong="H2088" tuikaeng|strong="H0339" khosa|strong="H3427" long khaw|strong="H9999", 'Assyria|strong="H0804" manghai|strong="H4428" mikhmuh|strong="H6440" lamloh|strong="H4480" aka huul|strong="H5337" ham|strong="H9997" bomnah|strong="H5833" neh mamih|strong="H9900" kah uepnah|strong="H4007" tah rhaelrham|strong="H5127" coeng tih|strong="H9999" mamih|strong="H0587" loh metlam|strong="H0349" m'poenghal|strong="H4422" eh he|strong="H2009",’ a ti|strong="H0559" ni,” a ti|strong="H0559".
6 Então, dirão os moradores desta ilha, naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! Como, pois, escaparemos nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.