Gênesis 36
Baibal Olcim (HLT) vs VC
1 Tahae|strong="H9999" kah he|strong="H0428" Esau|strong="H6215" Edom|strong="H0123" te|strong="H1931" kah rhuirhong|strong="H8435" rhoek ni.
1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom.
2 Esau|strong="H6215" loh Kanaan|strong="H3667" nu|strong="H1323" khuikah|strong="H4480", Khitti|strong="H2850" Elon|strong="H0356" canu|strong="H1323" Adah|strong="H5711" neh|strong="H9999" Khivee|strong="H2340" hoel Zibeon|strong="H6649" kah a ca|strong="H1323" Anah|strong="H6034" canu|strong="H1323" Oholibamah|strong="H0173",
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu;
3 Ishmael|strong="H3458" nu|strong="H1323" Basemath|strong="H1315", Nebaioth|strong="H5032" ngannu|strong="H0269" te|strong="H0853" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" la a loh|strong="H3947".
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot.
4 Te vaengah|strong="H9999" Esau|strong="H6215" ham|strong="H9997" Adah|strong="H5711" loh Eliphaz|strong="H0464" a sak|strong="H3205" pah tih|strong="H9999" Basemath|strong="H1315" loh Reuel|strong="H7467" te|strong="H0853" a sak|strong="H3205".
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré.
5 Oholibamah|strong="H0173" long khaw|strong="H9999" Jeush|strong="H3266", Jalam|strong="H3281", neh|strong="H9999" Korah|strong="H7141" te|strong="H0853" a sak|strong="H3205". Amih|strong="H0428" he tah Kanaan|strong="H3667" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" a cun|strong="H3205" Esau|strong="H6215" ca|strong="H1121" rhoek ni.
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã.
6 Te phoeiah|strong="H9999" Esau|strong="H6215" loh a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" rhoek khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" ca|strong="H1121" tongpa rhoek khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" ca|strong="H1323" huta rhoek khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" im|strong="H1003" kah hinglu|strong="H5315" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" boiva|strong="H4735" khaw|strong="H9999", rhamsa|strong="H0929" boeih|strong="H3605" khaw|strong="H9999", Kanaan|strong="H3667" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" a dang|strong="H7408" hnopai|strong="H7075" boeih|strong="H3605" khaw a khuen|strong="H3947" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" mana|strong="H0251" Jakob|strong="H3290" mikhmuh|strong="H6440" lamloh|strong="H4480" kho|strong="H0776" tloe la|strong="H0413" cet|strong="H1980".
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó.
7 Amih|strong="H9908" kah khuehtawn|strong="H7399" aka om|strong="H1961" te a yet|strong="H7227" hang atah|strong="H4480" tun|strong="H3162" khosak|strong="H3427" ham khaw|strong="H9999", a|strong="H9908" lampahnah|strong="H4033" khohmuen|strong="H0776" loh amih|strong="H9908" kah boiva|strong="H4735" hman|strong="H6440" ah|strong="H4480" amih|strong="H9908" te|strong="H0853" khuut|strong="H5375" ham|strong="H9997" a noeng|strong="H3201" moenih|strong="H3808".
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos.
8 Te dongah|strong="H9999" Esau|strong="H6215" loh Seir|strong="H8165" tlang|strong="H2022" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427". Esau|strong="H6215" te|strong="H1931" tah Edom|strong="H0123" ni.
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom.
9 Tahae|strong="H9999" kah rhoek he|strong="H0428" Seir|strong="H8165" tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996" Edom|strong="H0123" napa|strong="H0001" Esau|strong="H6215" kah rhuirhong|strong="H8435" rhoek ni.
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir.
10 Esau|strong="H6215" ca|strong="H1121" rhoek kah a ming|strong="H8034" he|strong="H0428", a|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Adah|strong="H5711" capa|strong="H1121" te Eliphaz|strong="H0464", a|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Basemath|strong="H1315" capa|strong="H1121" te Reuel|strong="H7467" tih|strong="H9999",
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú.
11 Eliphaz|strong="H0464" ca|strong="H1121" rhoek la Teman|strong="H8487", Omar|strong="H0201", Zepho|strong="H6825", Gatam|strong="H1609" neh|strong="H9999" Kenaz|strong="H7073" tila om|strong="H1961" uh.
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez.
12 Timna|strong="H8555" khaw|strong="H9999" Esau|strong="H6215" capa|strong="H1121" Eliphaz|strong="H0464" kah a yula|strong="H6370" la|strong="H9997" om|strong="H1961" tih|strong="H9999" Eliphaz|strong="H0464" ham|strong="H9997" Amalek|strong="H6002" a sak|strong="H3205" pah. Amih|strong="H0428" te Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Adah|strong="H5711" koca|strong="H1121" rhoek ni.
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Te phoeiah|strong="H9999" Reuel|strong="H7467" ca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" Nahath|strong="H5184", Zerah|strong="H2226", Shammah|strong="H8048", Mizzah|strong="H4199" om tih, amih|strong="H0428" he Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Basemath|strong="H1315" ko|strong="H1121" la om|strong="H1961" uh.
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
14 Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802", Zibeon|strong="H6649" nu|strong="H1323" Anah|strong="H6034" canu|strong="H1323" Oholibamah|strong="H0173" ca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" khaw|strong="H9999" om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999", Esau|strong="H6215" ham|strong="H9997" Jeush|strong="H3266", Jalam|strong="H3281", Korah|strong="H7141" a sak|strong="H3205" pah.
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré.
15 Esau|strong="H6215" cadil|strong="H1121" khuikah khoboei|strong="H0441" rhoek|strong="H0428" he tah, Esau|strong="H6215" caming|strong="H1060" Eliphaz|strong="H0464" koca|strong="H1121" ah khoboei|strong="H0441" Teman|strong="H8487", khoboei|strong="H0441" Omar|strong="H0201", khoboei|strong="H0441" Zepho|strong="H6825", khoboei|strong="H0441" Kenaz|strong="H7073",
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré,
16 khoboei|strong="H0441" Korah|strong="H7141", khoboei|strong="H0441" Gatam|strong="H1609", khoboei|strong="H0441" Amalek|strong="H6002" om tih amih|strong="H0428" te tah Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" Eliphaz|strong="H0464" khoboei|strong="H0441", Adah|strong="H5711" ko|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" ni.
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada.
17 Esau|strong="H6215" capa|strong="H1121" Reuel|strong="H7467" koca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" khaw|strong="H9999", khoboei|strong="H0441" Nahath|strong="H5184", khoboei|strong="H0441" Zerah|strong="H2226", khoboei|strong="H0441" Shammah|strong="H8048", khoboei|strong="H0441" Mizzah|strong="H4199" om tih amih|strong="H0428" he Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Basemath|strong="H1315" ko|strong="H1121" Reuel|strong="H7467" khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
18 Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Oholibamah|strong="H0173" kah ca|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" khaw|strong="H9999" khoboei|strong="H0441" Jeush|strong="H3266", khoboei|strong="H0441" Jalam|strong="H3281", khoboei|strong="H0441" Korah|strong="H7141" om tih amih|strong="H0428" he Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802", Anah|strong="H6034" nu|strong="H1323", Oholibamah|strong="H0173" ko kah khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú.
19 He|strong="H0428" rhoek he tah Esau|strong="H6215" Edom|strong="H0123" ca|strong="H1121" rhoek neh|strong="H9999" amamih|strong="H9908" kah khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom.
20 Hekah|strong="H0428" rhoek he tah Lotan|strong="H3877", Shobal|strong="H7732", Zibeon|strong="H6649", Anah|strong="H6034",
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana,
21 Dishon|strong="H1787", Ezer|strong="H0687", Dishan|strong="H1789" paengpang|strong="H0776" kah kho aka sa|strong="H3427" Khori|strong="H2752" hoel Seir|strong="H8165" ca|strong="H1121" rhoek tih Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" Seir|strong="H8165" koca|strong="H1121", Khori|strong="H2752" khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Lotan|strong="H3877" ca|strong="H1121" rhoi khaw|strong="H9999" Khori|strong="H2753" neh|strong="H9999" Hemam|strong="H1967" om|strong="H1961" tih|strong="H9999" Timna|strong="H8555" he Lotan|strong="H3877" ngannu|strong="H0269" ni.
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama.
23 Shobal|strong="H7732" ca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" khaw|strong="H9999" Alvan|strong="H5935", Manahath|strong="H4506", Ebal|strong="H5858", Shepho|strong="H8195", Onam|strong="H0208" om.
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão.
24 Zibeon|strong="H6649" ca|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" khaw|strong="H9999" Aiah|strong="H0345" neh|strong="H9999" Anah|strong="H6034" om tih Anah|strong="H6034" loh he a|strong="H9909" napa|strong="H0001" Zibeon|strong="H6649" kah|strong="H9997" laak|strong="H2543" a|strong="H9909" luem|strong="H7462" vaengah|strong="H9996" khosoek|strong="H4057" ah|strong="H9996" tuibae|strong="H3222" sih a hmuh|strong="H4672".
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai.
25 Anah|strong="H6034" ca|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" khaw|strong="H9999" Dishon|strong="H1787" neh|strong="H9999" Anah|strong="H6034" canu|strong="H1323" Oholibamah|strong="H0173" te om.
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana.
26 Te phoeiah|strong="H9999" Dishon|strong="H1789" koca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" Hemdan|strong="H2533", Eshban|strong="H0790", Ithran|strong="H3506" neh|strong="H9999" Keran|strong="H3763" om.
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran.
27 Ezer|strong="H0687" koca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" Bilhan|strong="H1092", Zaavan|strong="H2190" neh|strong="H9999" Akan|strong="H6130" om.
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã.
28 Dishan|strong="H1789" koca|strong="H1121" he|strong="H0428" Uz|strong="H5780" neh|strong="H9999" Aran|strong="H0765".
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão.
29 Khori|strong="H2752" khoboei|strong="H0441" rhoek|strong="H0428" la khoboei|strong="H0441" Lotan|strong="H3877", khoboei|strong="H0441" Shobal|strong="H7732", khoboei|strong="H0441" Zibeon|strong="H6649", khoboei|strong="H0441" Anah|strong="H6034".
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana,
30 khoboei|strong="H0441" Dishon|strong="H1787", khoboei|strong="H0441" Ezer|strong="H0687", khoboei|strong="H0441" Dishan|strong="H1789" om tih amih|strong="H0428" he tah Seir|strong="H8165" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" khoboei|strong="H0441" la|strong="H9997" aka om Khori|strong="H2752" khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir.
31 Tedae|strong="H9999" phoeiah Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" khuikah|strong="H9997" manghai|strong="H4428" la pakhat khaw a manghai|strong="H4427" uh hlanah|strong="H9997,H6440" Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" manghai|strong="H4427" la aka ngol manghai|strong="H4428" rhoek te|strong="H0834" tah Esau|strong="H0428" ko rhoek ni.
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei:
32 Beor|strong="H1160" capa|strong="H1121" Bela|strong="H1106" loh Edom|strong="H0123" ah|strong="H9996" a manghai|strong="H4427" vaengkah|strong="H9999" a|strong="H9909" khopuei|strong="H5892" ming|strong="H8034" te tah Dinnabah|strong="H1838" ni.
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba.
33 Bela|strong="H1106" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" hnukthoi|strong="H8478" la Bozrah|strong="H1224" kah|strong="H4480" Zerah|strong="H2226" capa|strong="H1121" Jobab|strong="H3103" te pahoi manghai|strong="H4427" van|strong="H9999".
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar.
34 Jobab|strong="H3103" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" a|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Temani|strong="H8489" kho|strong="H0776" kah|strong="H4480" Husham|strong="H2367" te manghai|strong="H4427" la om.
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 Husham|strong="H2367" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Moab|strong="H4124" kho|strong="H7704" kah|strong="H9996" Midian|strong="H4080" aka tloek|strong="H5221" Bedad|strong="H0911" capa|strong="H1121" Hadad|strong="H1908" te manghai|strong="H4427" la om. Te vaengkah|strong="H9999" a|strong="H9909" khopuei|strong="H5892" ming|strong="H8034" te Avith|strong="H5762" ni.
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit.
36 Hadad|strong="H1908" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Masrekah|strong="H4957" lamkah|strong="H4480" Samlah|strong="H8072" te manghai|strong="H4427" la om.
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 Samlah|strong="H8072" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" tuiva|strong="H5104" kaeng, Rehoboth|strong="H7344" lamkah|strong="H4480" Saul|strong="H7586" loh manghai|strong="H4427" a bi.
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio.
38 Saul|strong="H7586" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Akbor|strong="H5907" capa|strong="H1121" Baalhanan|strong="H1177" loh manghai|strong="H4427" a bi.
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar.
39 Akbor|strong="H5907" capa|strong="H1121" Baalhanan|strong="H1177" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Hadad|strong="H1924" te manghai|strong="H4427". Te vaengkah|strong="H9999" a|strong="H9909" khopuei|strong="H5892" ming|strong="H8034" te Pau|strong="H6464" ni. Te phoeiah|strong="H9999" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" ming|strong="H8034" te tah Mehetebel|strong="H4105", Mezahab|strong="H4314" nu|strong="H1323" Matred|strong="H4308" canu|strong="H1323" ni.
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab.
40 Te phoeiah|strong="H9999" amah|strong="H9908" hmuen|strong="H4725" ah|strong="H9997" amah|strong="H9908" huiko|strong="H4940", amah|strong="H9908" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" aka boei Esau|strong="H6215" ko kah khoboei|strong="H0441" rhoek ming|strong="H8034" te|strong="H0428" tah, khoboei|strong="H0441" Timna|strong="H8555", khoboei|strong="H0441" Alva|strong="H5933", khoboei|strong="H0441" Jetheth|strong="H3509",
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet,
41 khoboei|strong="H0441" Oholibamah|strong="H0173", khoboei|strong="H0441" Elah|strong="H0425", khoboei|strong="H0441" Pinon|strong="H6373",
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon,
42 khoboei|strong="H0441" Kenaz|strong="H7073", khoboei|strong="H0441" Teman|strong="H8487", khoboei|strong="H0441" Mibzar|strong="H4014",
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar,
43 khoboei|strong="H0441" Magdiel|strong="H4025", khoboei|strong="H0441" Iram|strong="H5902" om. Amih|strong="H0428" he amamih|strong="H9908" kah a khohut|strong="H0272" khohmuen|strong="H0776" kah|strong="H9996" a|strong="H9908" tolrhum|strong="H4186" ah aka boei Edom|strong="H0123" khoboei|strong="H0441" rhoek ni. Esau|strong="H6215" he|strong="H1931" Edom|strong="H0123" kah a napa|strong="H0001" ni.
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.