Gênesis 36

Baibal Olcim (HLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tahae|strong="H9999" kah he|strong="H0428" Esau|strong="H6215" Edom|strong="H0123" te|strong="H1931" kah rhuirhong|strong="H8435" rhoek ni.
1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom.
2 Esau|strong="H6215" loh Kanaan|strong="H3667" nu|strong="H1323" khuikah|strong="H4480", Khitti|strong="H2850" Elon|strong="H0356" canu|strong="H1323" Adah|strong="H5711" neh|strong="H9999" Khivee|strong="H2340" hoel Zibeon|strong="H6649" kah a ca|strong="H1323" Anah|strong="H6034" canu|strong="H1323" Oholibamah|strong="H0173",
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu;
3 Ishmael|strong="H3458" nu|strong="H1323" Basemath|strong="H1315", Nebaioth|strong="H5032" ngannu|strong="H0269" te|strong="H0853" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" la a loh|strong="H3947".
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot.
4 Te vaengah|strong="H9999" Esau|strong="H6215" ham|strong="H9997" Adah|strong="H5711" loh Eliphaz|strong="H0464" a sak|strong="H3205" pah tih|strong="H9999" Basemath|strong="H1315" loh Reuel|strong="H7467" te|strong="H0853" a sak|strong="H3205".
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré.
5 Oholibamah|strong="H0173" long khaw|strong="H9999" Jeush|strong="H3266", Jalam|strong="H3281", neh|strong="H9999" Korah|strong="H7141" te|strong="H0853" a sak|strong="H3205". Amih|strong="H0428" he tah Kanaan|strong="H3667" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" a cun|strong="H3205" Esau|strong="H6215" ca|strong="H1121" rhoek ni.
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã.
6 Te phoeiah|strong="H9999" Esau|strong="H6215" loh a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" rhoek khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" ca|strong="H1121" tongpa rhoek khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" ca|strong="H1323" huta rhoek khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" im|strong="H1003" kah hinglu|strong="H5315" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" boiva|strong="H4735" khaw|strong="H9999", rhamsa|strong="H0929" boeih|strong="H3605" khaw|strong="H9999", Kanaan|strong="H3667" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" a dang|strong="H7408" hnopai|strong="H7075" boeih|strong="H3605" khaw a khuen|strong="H3947" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" mana|strong="H0251" Jakob|strong="H3290" mikhmuh|strong="H6440" lamloh|strong="H4480" kho|strong="H0776" tloe la|strong="H0413" cet|strong="H1980".
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó.
7 Amih|strong="H9908" kah khuehtawn|strong="H7399" aka om|strong="H1961" te a yet|strong="H7227" hang atah|strong="H4480" tun|strong="H3162" khosak|strong="H3427" ham khaw|strong="H9999", a|strong="H9908" lampahnah|strong="H4033" khohmuen|strong="H0776" loh amih|strong="H9908" kah boiva|strong="H4735" hman|strong="H6440" ah|strong="H4480" amih|strong="H9908" te|strong="H0853" khuut|strong="H5375" ham|strong="H9997" a noeng|strong="H3201" moenih|strong="H3808".
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos.
8 Te dongah|strong="H9999" Esau|strong="H6215" loh Seir|strong="H8165" tlang|strong="H2022" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427". Esau|strong="H6215" te|strong="H1931" tah Edom|strong="H0123" ni.
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom.
9 Tahae|strong="H9999" kah rhoek he|strong="H0428" Seir|strong="H8165" tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996" Edom|strong="H0123" napa|strong="H0001" Esau|strong="H6215" kah rhuirhong|strong="H8435" rhoek ni.
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir.
10 Esau|strong="H6215" ca|strong="H1121" rhoek kah a ming|strong="H8034" he|strong="H0428", a|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Adah|strong="H5711" capa|strong="H1121" te Eliphaz|strong="H0464", a|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Basemath|strong="H1315" capa|strong="H1121" te Reuel|strong="H7467" tih|strong="H9999",
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú.
11 Eliphaz|strong="H0464" ca|strong="H1121" rhoek la Teman|strong="H8487", Omar|strong="H0201", Zepho|strong="H6825", Gatam|strong="H1609" neh|strong="H9999" Kenaz|strong="H7073" tila om|strong="H1961" uh.
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez.
12 Timna|strong="H8555" khaw|strong="H9999" Esau|strong="H6215" capa|strong="H1121" Eliphaz|strong="H0464" kah a yula|strong="H6370" la|strong="H9997" om|strong="H1961" tih|strong="H9999" Eliphaz|strong="H0464" ham|strong="H9997" Amalek|strong="H6002" a sak|strong="H3205" pah. Amih|strong="H0428" te Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Adah|strong="H5711" koca|strong="H1121" rhoek ni.
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Te phoeiah|strong="H9999" Reuel|strong="H7467" ca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" Nahath|strong="H5184", Zerah|strong="H2226", Shammah|strong="H8048", Mizzah|strong="H4199" om tih, amih|strong="H0428" he Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Basemath|strong="H1315" ko|strong="H1121" la om|strong="H1961" uh.
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
14 Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802", Zibeon|strong="H6649" nu|strong="H1323" Anah|strong="H6034" canu|strong="H1323" Oholibamah|strong="H0173" ca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" khaw|strong="H9999" om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999", Esau|strong="H6215" ham|strong="H9997" Jeush|strong="H3266", Jalam|strong="H3281", Korah|strong="H7141" a sak|strong="H3205" pah.
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré.
15 Esau|strong="H6215" cadil|strong="H1121" khuikah khoboei|strong="H0441" rhoek|strong="H0428" he tah, Esau|strong="H6215" caming|strong="H1060" Eliphaz|strong="H0464" koca|strong="H1121" ah khoboei|strong="H0441" Teman|strong="H8487", khoboei|strong="H0441" Omar|strong="H0201", khoboei|strong="H0441" Zepho|strong="H6825", khoboei|strong="H0441" Kenaz|strong="H7073",
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré,
16 khoboei|strong="H0441" Korah|strong="H7141", khoboei|strong="H0441" Gatam|strong="H1609", khoboei|strong="H0441" Amalek|strong="H6002" om tih amih|strong="H0428" te tah Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" Eliphaz|strong="H0464" khoboei|strong="H0441", Adah|strong="H5711" ko|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" ni.
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada.
17 Esau|strong="H6215" capa|strong="H1121" Reuel|strong="H7467" koca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" khaw|strong="H9999", khoboei|strong="H0441" Nahath|strong="H5184", khoboei|strong="H0441" Zerah|strong="H2226", khoboei|strong="H0441" Shammah|strong="H8048", khoboei|strong="H0441" Mizzah|strong="H4199" om tih amih|strong="H0428" he Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Basemath|strong="H1315" ko|strong="H1121" Reuel|strong="H7467" khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
18 Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Oholibamah|strong="H0173" kah ca|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" khaw|strong="H9999" khoboei|strong="H0441" Jeush|strong="H3266", khoboei|strong="H0441" Jalam|strong="H3281", khoboei|strong="H0441" Korah|strong="H7141" om tih amih|strong="H0428" he Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802", Anah|strong="H6034" nu|strong="H1323", Oholibamah|strong="H0173" ko kah khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú.
19 He|strong="H0428" rhoek he tah Esau|strong="H6215" Edom|strong="H0123" ca|strong="H1121" rhoek neh|strong="H9999" amamih|strong="H9908" kah khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom.
20 Hekah|strong="H0428" rhoek he tah Lotan|strong="H3877", Shobal|strong="H7732", Zibeon|strong="H6649", Anah|strong="H6034",
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana,
21 Dishon|strong="H1787", Ezer|strong="H0687", Dishan|strong="H1789" paengpang|strong="H0776" kah kho aka sa|strong="H3427" Khori|strong="H2752" hoel Seir|strong="H8165" ca|strong="H1121" rhoek tih Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" Seir|strong="H8165" koca|strong="H1121", Khori|strong="H2752" khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Lotan|strong="H3877" ca|strong="H1121" rhoi khaw|strong="H9999" Khori|strong="H2753" neh|strong="H9999" Hemam|strong="H1967" om|strong="H1961" tih|strong="H9999" Timna|strong="H8555" he Lotan|strong="H3877" ngannu|strong="H0269" ni.
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama.
23 Shobal|strong="H7732" ca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" khaw|strong="H9999" Alvan|strong="H5935", Manahath|strong="H4506", Ebal|strong="H5858", Shepho|strong="H8195", Onam|strong="H0208" om.
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão.
24 Zibeon|strong="H6649" ca|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" khaw|strong="H9999" Aiah|strong="H0345" neh|strong="H9999" Anah|strong="H6034" om tih Anah|strong="H6034" loh he a|strong="H9909" napa|strong="H0001" Zibeon|strong="H6649" kah|strong="H9997" laak|strong="H2543" a|strong="H9909" luem|strong="H7462" vaengah|strong="H9996" khosoek|strong="H4057" ah|strong="H9996" tuibae|strong="H3222" sih a hmuh|strong="H4672".
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai.
25 Anah|strong="H6034" ca|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" khaw|strong="H9999" Dishon|strong="H1787" neh|strong="H9999" Anah|strong="H6034" canu|strong="H1323" Oholibamah|strong="H0173" te om.
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana.
26 Te phoeiah|strong="H9999" Dishon|strong="H1789" koca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" Hemdan|strong="H2533", Eshban|strong="H0790", Ithran|strong="H3506" neh|strong="H9999" Keran|strong="H3763" om.
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran.
27 Ezer|strong="H0687" koca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" Bilhan|strong="H1092", Zaavan|strong="H2190" neh|strong="H9999" Akan|strong="H6130" om.
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã.
28 Dishan|strong="H1789" koca|strong="H1121" he|strong="H0428" Uz|strong="H5780" neh|strong="H9999" Aran|strong="H0765".
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão.
29 Khori|strong="H2752" khoboei|strong="H0441" rhoek|strong="H0428" la khoboei|strong="H0441" Lotan|strong="H3877", khoboei|strong="H0441" Shobal|strong="H7732", khoboei|strong="H0441" Zibeon|strong="H6649", khoboei|strong="H0441" Anah|strong="H6034".
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana,
30 khoboei|strong="H0441" Dishon|strong="H1787", khoboei|strong="H0441" Ezer|strong="H0687", khoboei|strong="H0441" Dishan|strong="H1789" om tih amih|strong="H0428" he tah Seir|strong="H8165" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" khoboei|strong="H0441" la|strong="H9997" aka om Khori|strong="H2752" khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir.
31 Tedae|strong="H9999" phoeiah Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" khuikah|strong="H9997" manghai|strong="H4428" la pakhat khaw a manghai|strong="H4427" uh hlanah|strong="H9997,H6440" Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" manghai|strong="H4427" la aka ngol manghai|strong="H4428" rhoek te|strong="H0834" tah Esau|strong="H0428" ko rhoek ni.
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei:
32 Beor|strong="H1160" capa|strong="H1121" Bela|strong="H1106" loh Edom|strong="H0123" ah|strong="H9996" a manghai|strong="H4427" vaengkah|strong="H9999" a|strong="H9909" khopuei|strong="H5892" ming|strong="H8034" te tah Dinnabah|strong="H1838" ni.
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba.
33 Bela|strong="H1106" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" hnukthoi|strong="H8478" la Bozrah|strong="H1224" kah|strong="H4480" Zerah|strong="H2226" capa|strong="H1121" Jobab|strong="H3103" te pahoi manghai|strong="H4427" van|strong="H9999".
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar.
34 Jobab|strong="H3103" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" a|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Temani|strong="H8489" kho|strong="H0776" kah|strong="H4480" Husham|strong="H2367" te manghai|strong="H4427" la om.
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 Husham|strong="H2367" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Moab|strong="H4124" kho|strong="H7704" kah|strong="H9996" Midian|strong="H4080" aka tloek|strong="H5221" Bedad|strong="H0911" capa|strong="H1121" Hadad|strong="H1908" te manghai|strong="H4427" la om. Te vaengkah|strong="H9999" a|strong="H9909" khopuei|strong="H5892" ming|strong="H8034" te Avith|strong="H5762" ni.
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit.
36 Hadad|strong="H1908" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Masrekah|strong="H4957" lamkah|strong="H4480" Samlah|strong="H8072" te manghai|strong="H4427" la om.
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 Samlah|strong="H8072" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" tuiva|strong="H5104" kaeng, Rehoboth|strong="H7344" lamkah|strong="H4480" Saul|strong="H7586" loh manghai|strong="H4427" a bi.
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio.
38 Saul|strong="H7586" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Akbor|strong="H5907" capa|strong="H1121" Baalhanan|strong="H1177" loh manghai|strong="H4427" a bi.
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar.
39 Akbor|strong="H5907" capa|strong="H1121" Baalhanan|strong="H1177" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Hadad|strong="H1924" te manghai|strong="H4427". Te vaengkah|strong="H9999" a|strong="H9909" khopuei|strong="H5892" ming|strong="H8034" te Pau|strong="H6464" ni. Te phoeiah|strong="H9999" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" ming|strong="H8034" te tah Mehetebel|strong="H4105", Mezahab|strong="H4314" nu|strong="H1323" Matred|strong="H4308" canu|strong="H1323" ni.
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab.
40 Te phoeiah|strong="H9999" amah|strong="H9908" hmuen|strong="H4725" ah|strong="H9997" amah|strong="H9908" huiko|strong="H4940", amah|strong="H9908" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" aka boei Esau|strong="H6215" ko kah khoboei|strong="H0441" rhoek ming|strong="H8034" te|strong="H0428" tah, khoboei|strong="H0441" Timna|strong="H8555", khoboei|strong="H0441" Alva|strong="H5933", khoboei|strong="H0441" Jetheth|strong="H3509",
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet,
41 khoboei|strong="H0441" Oholibamah|strong="H0173", khoboei|strong="H0441" Elah|strong="H0425", khoboei|strong="H0441" Pinon|strong="H6373",
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon,
42 khoboei|strong="H0441" Kenaz|strong="H7073", khoboei|strong="H0441" Teman|strong="H8487", khoboei|strong="H0441" Mibzar|strong="H4014",
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar,
43 khoboei|strong="H0441" Magdiel|strong="H4025", khoboei|strong="H0441" Iram|strong="H5902" om. Amih|strong="H0428" he amamih|strong="H9908" kah a khohut|strong="H0272" khohmuen|strong="H0776" kah|strong="H9996" a|strong="H9908" tolrhum|strong="H4186" ah aka boei Edom|strong="H0123" khoboei|strong="H0441" rhoek ni. Esau|strong="H6215" he|strong="H1931" Edom|strong="H0123" kah a napa|strong="H0001" ni.
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.