Gênesis 36

Baibal Olcim (HLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tahae|strong="H9999" kah he|strong="H0428" Esau|strong="H6215" Edom|strong="H0123" te|strong="H1931" kah rhuirhong|strong="H8435" rhoek ni.
1 Esta é a história da família de Esaú, que é Edom.
2 Esau|strong="H6215" loh Kanaan|strong="H3667" nu|strong="H1323" khuikah|strong="H4480", Khitti|strong="H2850" Elon|strong="H0356" canu|strong="H1323" Adah|strong="H5711" neh|strong="H9999" Khivee|strong="H2340" hoel Zibeon|strong="H6649" kah a ca|strong="H1323" Anah|strong="H6034" canu|strong="H1323" Oholibamah|strong="H0173",
2 Esaú casou-se com mulheres de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu;
3 Ishmael|strong="H3458" nu|strong="H1323" Basemath|strong="H1315", Nebaioth|strong="H5032" ngannu|strong="H0269" te|strong="H0853" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" la a loh|strong="H3947".
3 e Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Te vaengah|strong="H9999" Esau|strong="H6215" ham|strong="H9997" Adah|strong="H5711" loh Eliphaz|strong="H0464" a sak|strong="H3205" pah tih|strong="H9999" Basemath|strong="H1315" loh Reuel|strong="H7467" te|strong="H0853" a sak|strong="H3205".
4 Ada deu a Esaú um filho chamado Elifaz; Basemate deu-lhe Reuel;
5 Oholibamah|strong="H0173" long khaw|strong="H9999" Jeush|strong="H3266", Jalam|strong="H3281", neh|strong="H9999" Korah|strong="H7141" te|strong="H0853" a sak|strong="H3205". Amih|strong="H0428" he tah Kanaan|strong="H3667" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" a cun|strong="H3205" Esau|strong="H6215" ca|strong="H1121" rhoek ni.
5 e Oolibama deu-lhe Jeús, Jalão e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que lhe nasceram em Canaã.
6 Te phoeiah|strong="H9999" Esau|strong="H6215" loh a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" rhoek khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" ca|strong="H1121" tongpa rhoek khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" ca|strong="H1323" huta rhoek khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" im|strong="H1003" kah hinglu|strong="H5315" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" boiva|strong="H4735" khaw|strong="H9999", rhamsa|strong="H0929" boeih|strong="H3605" khaw|strong="H9999", Kanaan|strong="H3667" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" a dang|strong="H7408" hnopai|strong="H7075" boeih|strong="H3605" khaw a khuen|strong="H3947" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" mana|strong="H0251" Jakob|strong="H3290" mikhmuh|strong="H6440" lamloh|strong="H4480" kho|strong="H0776" tloe la|strong="H0413" cet|strong="H1980".
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e foi para outra região, para longe do seu irmão Jacó.
7 Amih|strong="H9908" kah khuehtawn|strong="H7399" aka om|strong="H1961" te a yet|strong="H7227" hang atah|strong="H4480" tun|strong="H3162" khosak|strong="H3427" ham khaw|strong="H9999", a|strong="H9908" lampahnah|strong="H4033" khohmuen|strong="H0776" loh amih|strong="H9908" kah boiva|strong="H4735" hman|strong="H6440" ah|strong="H4480" amih|strong="H9908" te|strong="H0853" khuut|strong="H5375" ham|strong="H9997" a noeng|strong="H3201" moenih|strong="H3808".
7 Os seus bens eram tantos que eles já não podiam morar juntos; a terra onde estavam vivendo não podia sustentá-los, por causa dos seus rebanhos.
8 Te dongah|strong="H9999" Esau|strong="H6215" loh Seir|strong="H8165" tlang|strong="H2022" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427". Esau|strong="H6215" te|strong="H1931" tah Edom|strong="H0123" ni.
8 Por isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.
9 Tahae|strong="H9999" kah rhoek he|strong="H0428" Seir|strong="H8165" tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996" Edom|strong="H0123" napa|strong="H0001" Esau|strong="H6215" kah rhuirhong|strong="H8435" rhoek ni.
9 Este é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.
10 Esau|strong="H6215" ca|strong="H1121" rhoek kah a ming|strong="H8034" he|strong="H0428", a|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Adah|strong="H5711" capa|strong="H1121" te Eliphaz|strong="H0464", a|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Basemath|strong="H1315" capa|strong="H1121" te Reuel|strong="H7467" tih|strong="H9999",
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Eliphaz|strong="H0464" ca|strong="H1121" rhoek la Teman|strong="H8487", Omar|strong="H0201", Zepho|strong="H6825", Gatam|strong="H1609" neh|strong="H9999" Kenaz|strong="H7073" tila om|strong="H1961" uh.
11 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Timna|strong="H8555" khaw|strong="H9999" Esau|strong="H6215" capa|strong="H1121" Eliphaz|strong="H0464" kah a yula|strong="H6370" la|strong="H9997" om|strong="H1961" tih|strong="H9999" Eliphaz|strong="H0464" ham|strong="H9997" Amalek|strong="H6002" a sak|strong="H3205" pah. Amih|strong="H0428" te Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Adah|strong="H5711" koca|strong="H1121" rhoek ni.
12 Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.
13 Te phoeiah|strong="H9999" Reuel|strong="H7467" ca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" Nahath|strong="H5184", Zerah|strong="H2226", Shammah|strong="H8048", Mizzah|strong="H4199" om tih, amih|strong="H0428" he Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Basemath|strong="H1315" ko|strong="H1121" la om|strong="H1961" uh.
13 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os netos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802", Zibeon|strong="H6649" nu|strong="H1323" Anah|strong="H6034" canu|strong="H1323" Oholibamah|strong="H0173" ca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" khaw|strong="H9999" om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999", Esau|strong="H6215" ham|strong="H9997" Jeush|strong="H3266", Jalam|strong="H3281", Korah|strong="H7141" a sak|strong="H3205" pah.
14 Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 Esau|strong="H6215" cadil|strong="H1121" khuikah khoboei|strong="H0441" rhoek|strong="H0428" he tah, Esau|strong="H6215" caming|strong="H1060" Eliphaz|strong="H0464" koca|strong="H1121" ah khoboei|strong="H0441" Teman|strong="H8487", khoboei|strong="H0441" Omar|strong="H0201", khoboei|strong="H0441" Zepho|strong="H6825", khoboei|strong="H0441" Kenaz|strong="H7073",
15 Foram estes os chefes dentre os descendentes de Esaú: Os filhos de Elifaz, filho mais velho de Esaú: Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 khoboei|strong="H0441" Korah|strong="H7141", khoboei|strong="H0441" Gatam|strong="H1609", khoboei|strong="H0441" Amalek|strong="H6002" om tih amih|strong="H0428" te tah Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" Eliphaz|strong="H0464" khoboei|strong="H0441", Adah|strong="H5711" ko|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" ni.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Foram esses os chefes descendentes de Elifaz em Edom; eram netos de Ada.
17 Esau|strong="H6215" capa|strong="H1121" Reuel|strong="H7467" koca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" khaw|strong="H9999", khoboei|strong="H0441" Nahath|strong="H5184", khoboei|strong="H0441" Zerah|strong="H2226", khoboei|strong="H0441" Shammah|strong="H8048", khoboei|strong="H0441" Mizzah|strong="H4199" om tih amih|strong="H0428" he Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Basemath|strong="H1315" ko|strong="H1121" Reuel|strong="H7467" khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
17 Foram estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: Os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os chefes descendentes de Reuel em Edom; netos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802" Oholibamah|strong="H0173" kah ca|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" khaw|strong="H9999" khoboei|strong="H0441" Jeush|strong="H3266", khoboei|strong="H0441" Jalam|strong="H3281", khoboei|strong="H0441" Korah|strong="H7141" om tih amih|strong="H0428" he Esau|strong="H6215" yuu|strong="H0802", Anah|strong="H6034" nu|strong="H1323", Oholibamah|strong="H0173" ko kah khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
18 Foram estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: Os chefes Jeús, Jalão e Corá. Foram esses os chefes descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 He|strong="H0428" rhoek he tah Esau|strong="H6215" Edom|strong="H0123" ca|strong="H1121" rhoek neh|strong="H9999" amamih|strong="H9908" kah khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
19 Foram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes.
20 Hekah|strong="H0428" rhoek he tah Lotan|strong="H3877", Shobal|strong="H7732", Zibeon|strong="H6649", Anah|strong="H6034",
20 Estes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 Dishon|strong="H1787", Ezer|strong="H0687", Dishan|strong="H1789" paengpang|strong="H0776" kah kho aka sa|strong="H3427" Khori|strong="H2752" hoel Seir|strong="H8165" ca|strong="H1121" rhoek tih Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" Seir|strong="H8165" koca|strong="H1121", Khori|strong="H2752" khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
21 Disom, Eser e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.
22 Lotan|strong="H3877" ca|strong="H1121" rhoi khaw|strong="H9999" Khori|strong="H2753" neh|strong="H9999" Hemam|strong="H1967" om|strong="H1961" tih|strong="H9999" Timna|strong="H8555" he Lotan|strong="H3877" ngannu|strong="H0269" ni.
22 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Hemã. Timna era irmã de Lotã.
23 Shobal|strong="H7732" ca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" khaw|strong="H9999" Alvan|strong="H5935", Manahath|strong="H4506", Ebal|strong="H5858", Shepho|strong="H8195", Onam|strong="H0208" om.
23 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Zibeon|strong="H6649" ca|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" khaw|strong="H9999" Aiah|strong="H0345" neh|strong="H9999" Anah|strong="H6034" om tih Anah|strong="H6034" loh he a|strong="H9909" napa|strong="H0001" Zibeon|strong="H6649" kah|strong="H9997" laak|strong="H2543" a|strong="H9909" luem|strong="H7462" vaengah|strong="H9996" khosoek|strong="H4057" ah|strong="H9996" tuibae|strong="H3222" sih a hmuh|strong="H4672".
24 Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná. Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto, quando levava para pastar os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Anah|strong="H6034" ca|strong="H1121" rhoek|strong="H0428" khaw|strong="H9999" Dishon|strong="H1787" neh|strong="H9999" Anah|strong="H6034" canu|strong="H1323" Oholibamah|strong="H0173" te om.
25 Estes foram os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 Te phoeiah|strong="H9999" Dishon|strong="H1789" koca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" Hemdan|strong="H2533", Eshban|strong="H0790", Ithran|strong="H3506" neh|strong="H9999" Keran|strong="H3763" om.
26 Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Ezer|strong="H0687" koca|strong="H1121" rhoek he|strong="H0428" Bilhan|strong="H1092", Zaavan|strong="H2190" neh|strong="H9999" Akan|strong="H6130" om.
27 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Dishan|strong="H1789" koca|strong="H1121" he|strong="H0428" Uz|strong="H5780" neh|strong="H9999" Aran|strong="H0765".
28 Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 Khori|strong="H2752" khoboei|strong="H0441" rhoek|strong="H0428" la khoboei|strong="H0441" Lotan|strong="H3877", khoboei|strong="H0441" Shobal|strong="H7732", khoboei|strong="H0441" Zibeon|strong="H6649", khoboei|strong="H0441" Anah|strong="H6034".
29 Estes foram os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 khoboei|strong="H0441" Dishon|strong="H1787", khoboei|strong="H0441" Ezer|strong="H0687", khoboei|strong="H0441" Dishan|strong="H1789" om tih amih|strong="H0428" he tah Seir|strong="H8165" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" khoboei|strong="H0441" la|strong="H9997" aka om Khori|strong="H2752" khoboei|strong="H0441" rhoek ni.
30 Disom, Eser e Disã. Esses foram os chefes dos horeus, de acordo com as suas divisões tribais na região de Seir.
31 Tedae|strong="H9999" phoeiah Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" khuikah|strong="H9997" manghai|strong="H4428" la pakhat khaw a manghai|strong="H4427" uh hlanah|strong="H9997,H6440" Edom|strong="H0123" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" manghai|strong="H4427" la aka ngol manghai|strong="H4428" rhoek te|strong="H0834" tah Esau|strong="H0428" ko rhoek ni.
31 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:
32 Beor|strong="H1160" capa|strong="H1121" Bela|strong="H1106" loh Edom|strong="H0123" ah|strong="H9996" a manghai|strong="H4427" vaengkah|strong="H9999" a|strong="H9909" khopuei|strong="H5892" ming|strong="H8034" te tah Dinnabah|strong="H1838" ni.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.
33 Bela|strong="H1106" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" hnukthoi|strong="H8478" la Bozrah|strong="H1224" kah|strong="H4480" Zerah|strong="H2226" capa|strong="H1121" Jobab|strong="H3103" te pahoi manghai|strong="H4427" van|strong="H9999".
33 Quando Belá morreu, foi sucedido por Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 Jobab|strong="H3103" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" a|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Temani|strong="H8489" kho|strong="H0776" kah|strong="H4480" Husham|strong="H2367" te manghai|strong="H4427" la om.
34 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
35 Husham|strong="H2367" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Moab|strong="H4124" kho|strong="H7704" kah|strong="H9996" Midian|strong="H4080" aka tloek|strong="H5221" Bedad|strong="H0911" capa|strong="H1121" Hadad|strong="H1908" te manghai|strong="H4427" la om. Te vaengkah|strong="H9999" a|strong="H9909" khopuei|strong="H5892" ming|strong="H8034" te Avith|strong="H5762" ni.
35 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
36 Hadad|strong="H1908" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Masrekah|strong="H4957" lamkah|strong="H4480" Samlah|strong="H8072" te manghai|strong="H4427" la om.
36 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
37 Samlah|strong="H8072" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" tuiva|strong="H5104" kaeng, Rehoboth|strong="H7344" lamkah|strong="H4480" Saul|strong="H7586" loh manghai|strong="H4427" a bi.
37 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
38 Saul|strong="H7586" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Akbor|strong="H5907" capa|strong="H1121" Baalhanan|strong="H1177" loh manghai|strong="H4427" a bi.
38 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
39 Akbor|strong="H5907" capa|strong="H1121" Baalhanan|strong="H1177" a duek|strong="H4191" phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" yuengla|strong="H8478" Hadad|strong="H1924" te manghai|strong="H4427". Te vaengkah|strong="H9999" a|strong="H9909" khopuei|strong="H5892" ming|strong="H8034" te Pau|strong="H6464" ni. Te phoeiah|strong="H9999" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" ming|strong="H8034" te tah Mehetebel|strong="H4105", Mezahab|strong="H4314" nu|strong="H1323" Matred|strong="H4308" canu|strong="H1323" ni.
39 Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, neta de Mezaabe.
40 Te phoeiah|strong="H9999" amah|strong="H9908" hmuen|strong="H4725" ah|strong="H9997" amah|strong="H9908" huiko|strong="H4940", amah|strong="H9908" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" aka boei Esau|strong="H6215" ko kah khoboei|strong="H0441" rhoek ming|strong="H8034" te|strong="H0428" tah, khoboei|strong="H0441" Timna|strong="H8555", khoboei|strong="H0441" Alva|strong="H5933", khoboei|strong="H0441" Jetheth|strong="H3509",
40 Estes foram os chefes descendentes de Esaú, conforme os seus nomes, clãs e regiões: Timna, Alva, Jetete,
41 khoboei|strong="H0441" Oholibamah|strong="H0173", khoboei|strong="H0441" Elah|strong="H0425", khoboei|strong="H0441" Pinon|strong="H6373",
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 khoboei|strong="H0441" Kenaz|strong="H7073", khoboei|strong="H0441" Teman|strong="H8487", khoboei|strong="H0441" Mibzar|strong="H4014",
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 khoboei|strong="H0441" Magdiel|strong="H4025", khoboei|strong="H0441" Iram|strong="H5902" om. Amih|strong="H0428" he amamih|strong="H9908" kah a khohut|strong="H0272" khohmuen|strong="H0776" kah|strong="H9996" a|strong="H9908" tolrhum|strong="H4186" ah aka boei Edom|strong="H0123" khoboei|strong="H0441" rhoek ni. Esau|strong="H6215" he|strong="H1931" Edom|strong="H0123" kah a napa|strong="H0001" ni.
43 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam. Os edomitas eram descendentes de Esaú.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.