Eclesiastes 4

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ka|strong="H0589" mael|strong="H7725" tih|strong="H9999" khomik hmuikah a hnaemtaek|strong="H6231" rhoek boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" ka sawt|strong="H7200". Te|strong="H0834" te khomik|strong="H8121" hmuiah|strong="H8478" a saii|strong="H6213" uh tih|strong="H9999" a hnaemtaek|strong="H6231" rhoek kah mikphi|strong="H1832" aih ke|strong="H2009", amih|strong="H9908" aka hloep|strong="H5162" ham|strong="H9997" khaw om pawh|strong="H0369". Aka hnaemtaek|strong="H6231" rhoek kah kut|strong="H3027" ah|strong="H4480" tah a|strong="H9908" thadueng|strong="H3581" om tih|strong="H9999" a haemtaek rhoek|strong="H9908" te|strong="H9997" aka hloep|strong="H5162" om pawh|strong="H0369".
1 Então olhei de novo para toda a injustiça que existe neste mundo. Vi muitos sendo explorados e maltratados. Eles choravam, mas ninguém os ajudava. Ninguém os ajudava porque os seus perseguidores tinham o poder do seu lado.
2 Kai|strong="H0589" tah aka hing|strong="H2416" pueng|strong="H5728" amih|strong="H1992" hlang hing|strong="H2416" rhoek lakah|strong="H4480" aka duek|strong="H4191" tangtae|strong="H3528" hlang duek|strong="H4191" rhoek te|strong="H0853" ka domyok|strong="H7623" sak mai.
2 Por isso, cheguei a esta conclusão: aqueles que morreram são mais felizes do que os que continuam vivos.
3 Te|strong="H9908" rhoi|strong="H8147" lakah|strong="H4480" khaw|strong="H9999", aka om|strong="H1961" hlan|strong="H3808" neh khomik|strong="H8121" hmuikah|strong="H8478" khoboe|strong="H4639" thae|strong="H7451" a saii|strong="H6213" aka hmuh|strong="H7200" pawt|strong="H3808" te|strong="H0834" then|strong="H2896" duen|strong="H5728".
3 Porém mais felizes do que todos são aqueles que ainda não nasceram e que ainda não viram as injustiças que há neste mundo.
4 Thakthaenah|strong="H5999" cungkuem|strong="H3605" neh|strong="H9999" bibi|strong="H4639" thoemthainah|strong="H3788" cungkuem|strong="H3605" khaw ka|strong="H0589" hmuh|strong="H7200" coeng. Te dongah|strong="H3588" hlang|strong="H0376" loh a|strong="H9909" hui|strong="H7453" taengkah|strong="H4480" thatlainah|strong="H7068" he|strong="H2088" khaw|strong="H1571" a honghi|strong="H1892" neh|strong="H9999" khohli|strong="H7307" doinah|strong="H7469" mai ni.
4 Também descobri por que as pessoas se esforçam tanto para ter sucesso no seu trabalho: é porque elas querem ser mais do que os outros. Mas tudo é ilusão. É tudo como correr atrás do vento.
5 Aka ang|strong="H3684" loh a|strong="H9909" kut|strong="H3027" te|strong="H0853" a poem|strong="H2263" tih|strong="H9999" amah|strong="H9909" saa|strong="H1320" te|strong="H0853" a caak|strong="H0398".
5 Dizem que só mesmo um louco chegaria ao ponto de cruzar os braços e passar fome até morrer.
6 thakthaenah|strong="H5999" neh|strong="H9999" khohli|strong="H7307" doinah|strong="H7469" kutnarhum|strong="H2651" a bae|strong="H4393" lakah|strong="H4480" kutvang|strong="H3709" dongkah aka bae|strong="H4393" mongnah|strong="H5183" he then|strong="H2896" ngai.
6 Pode ser. Mas é melhor ter pouco numa das mãos, com paz de espírito, do que estar sempre com as duas mãos cheias de trabalho, tentando pegar o vento.
7 Ka|strong="H0589" mael|strong="H7725" vaengah|strong="H9999" he khomik|strong="H8121" hmuiah|strong="H8478" a honghi|strong="H1892" ni ka hmuh|strong="H7200".
7 Descobri que na vida existe mais uma coisa que não vale a pena:
8 Hlang he pakhat|strong="H0259" bueng om|strong="H3426" tih|strong="H9999" a pabae|strong="H8145" a om moenih|strong="H0369". Capa|strong="H1121" neh|strong="H9999" manuca|strong="H0251" khaw|strong="H1571" a|strong="H9909" taengah|strong="H9997" a om moenih|strong="H0369". Te dongah|strong="H9999" a|strong="H9909" thakthaenah|strong="H5999" cungkuem|strong="H3605" dongah|strong="H9997" a bawtnah|strong="H7093" om pawh|strong="H0369". A|strong="H9909" mik|strong="H5869", a|strong="H9909" mik|strong="H5869" ah khuehtawn|strong="H6239" khaw hah|strong="H7646" pawh|strong="H3808". U|strong="H4310" ham|strong="H9997" nim thakthaenah|strong="H6001" ka|strong="H0589" om tih|strong="H9999", hnothen|strong="H2896" lamloh|strong="H4480" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" he|strong="H0853" a vaitah|strong="H2637"? He|strong="H2088" khaw|strong="H1571" a honghi|strong="H1892" neh|strong="H9999" boethae|strong="H7451" bibi|strong="H6045" coeng ni.
8 é o homem viver sozinho, sem amigos, sem filhos, sem irmãos, sempre trabalhando e nunca satisfeito com a riqueza que tem. Para que é que ele trabalha tanto, deixando de aproveitar as coisas boas da vida? Isso também é ilusão, é uma triste maneira de viver.
9 Pakhat|strong="H0259" lakah|strong="H4480" panit|strong="H8147" he then|strong="H2896", amih|strong="H9908" ham|strong="H9997" tah a|strong="H9908" thakthaenah|strong="H5999" dongah|strong="H9996" khaw thapang|strong="H7939" then|strong="H2896" om|strong="H3426" coeng.
9 É melhor haver dois do que um, porque duas pessoas trabalhando juntas podem ganhar muito mais.
10 Cungku|strong="H5307" rhoi cakhaw|strong="H0518" pakhat|strong="H0259" loh a|strong="H9909" hui|strong="H2270" te a thoh|strong="H6965". Tedae|strong="H9999" amah|strong="H9909" pakhat|strong="H0259" bueng ki aka cungku|strong="H5307" te|strong="H7578" khomap|strong="H0337" coeng tih|strong="H9999" anih|strong="H9909" aka thoh|strong="H6965" ham|strong="H9997" koep|strong="H8145" om pawh|strong="H0369".
10 Se uma delas cai, a outra a ajuda a se levantar. Mas, se alguém está sozinho e cai, fica em má situação porque não tem ninguém que o ajude a se levantar.
11 Panit|strong="H8147" a yalh|strong="H7901" rhoi vaengah|strong="H9999" tah amah|strong="H9908" rhoi khaw|strong="H9997" bae|strong="H2552" dae|strong="H9999" pakhat|strong="H0259" tah metlam|strong="H0349" a bae|strong="H2552" eh?
11 Se faz frio, dois podem dormir juntos e se esquentar; mas um sozinho, como é que vai se esquentar?
12 Anih|strong="H9909" te khat khat|strong="H0259" loh khulae|strong="H8630" mai|strong="H0518" cakhaw|strong="H9999" a|strong="H9909" taengah|strong="H5048" ah panit|strong="H8147" la pai|strong="H5975" rhoi thai. Rhuihet|strong="H2339" pathum a yaep|strong="H8027" tah a yoei|strong="H4120" la|strong="H9996" a pat|strong="H5423" moenih|strong="H3808".
12 Dois homens podem resistir a um ataque que derrotaria um deles se estivesse sozinho. Uma corda de três cordões é difícil de arrebentar.
13 Khodaeng|strong="H4542" dae|strong="H9999" aka cueih|strong="H2450" camoe|strong="H3206" he patong|strong="H2205" tih|strong="H9999" aka ang|strong="H3684" manghai|strong="H4428" lakah|strong="H4480" then|strong="H2896". Anih|strong="H0834" te koep|strong="H5750" thuituen|strong="H2094" ham|strong="H9997" khaw a ming|strong="H3045" moenih|strong="H3808".
13 O moço pobre mas sábio vale mais do que o rei velho e sem juízo que já não aceita conselhos.
14 A pin|strong="H0631" nah im|strong="H1003" lamloh|strong="H4480" manghai|strong="H4427" taengla|strong="H9997" aka pawk|strong="H3318" khaw|strong="H3588", a|strong="H9909" ram|strong="H4438" ah|strong="H9996" khodaeng|strong="H7326" la a cun|strong="H3205" khaw amah boeiloeih.
14 Um homem pode muito bem sair da cadeia e se tornar o rei do seu país, mesmo tendo nascido pobre.
15 Khomik|strong="H8121" hmuiah|strong="H8478" aka pongpa|strong="H1980" mulhing|strong="H2416" boeih|strong="H3605" tah manghai|strong="H9909" yueng|strong="H8478" la aka pai|strong="H5975" camoe|strong="H3206" pabae|strong="H8145" taengah|strong="H5973" a pai te ka hmuh|strong="H7200".
15 Eu pensei em todas as pessoas que vivem neste mundo e imaginei que existe entre elas, em algum lugar, um moço que tomará o lugar do rei.
16 Pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" ham|strong="H9997" te a bawtnah|strong="H7093" om pawh|strong="H0369". Amah|strong="H0834" te cungkuem|strong="H3605" taengah|strong="H9997" a|strong="H9908" hmai|strong="H6440" la|strong="H9997" a om|strong="H1961" pah dae|strong="H1571" lamhnuk|strong="H0313" rhoek loh anih|strong="H9909" taengah|strong="H9996" ko a hoe|strong="H8055" uh moenih|strong="H3808". He|strong="H2088" khaw|strong="H1571" a honghi|strong="H1892" neh|strong="H9999" khohli|strong="H7307" dongkah kohnek|strong="H7475" mai ni.
16 O número de pessoas que um rei governa é muito grande; no entanto, quando deixa de ser rei, ninguém é agradecido pelo que ele fez. É tudo ilusão, é tudo como correr atrás do vento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.