Cânticos 7

Baibal Olcim (HLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na|strong="H9903" kho|strong="H6471" te hlangcong|strong="H5081" canu|strong="H1323" kah khokhom|strong="H5275" neh|strong="H9996" sawtthen|strong="H3302" tangkik|strong="H4100". Na|strong="H9903" phai|strong="H3409" dongkah phaibong|strong="H2542" khaw kutthai|strong="H0542" kut|strong="H3027" kah bibi|strong="H4639" neh himbai|strong="H2481" bangla|strong="H3644" om.
1 Como são lindos seus pés calçados com sandálias, moça com porte de princesa! As curvas de seus quadris são como joias, trabalho de artífice habilidoso.
2 Na|strong="H9903" yenrhui|strong="H8270" te kueluek|strong="H5469" baeldung|strong="H0101" bangla homtui|strong="H4197" long khaw vaitah|strong="H2637" pawh|strong="H0408". Na|strong="H9903" bungko|strong="H0990" te khaw tuilipai|strong="H7799" loh|strong="H9996" cang|strong="H2406" hlom|strong="H6194" neh a ven|strong="H5473".
2 Seu umbigo tem forma perfeita, como taça cheia de vinho de boa mistura. Sua cintura é como um monte de trigo cercado de lírios.
3 Na|strong="H9903" rhangsuk|strong="H7699" rhoi|strong="H8147" tah sakhi rhuinu|strong="H6646" caphae|strong="H8380" ca|strong="H6082" rhoi|strong="H8147" van|strong="H9995" pawn ni.
3 Seus dois seios são como duas crias, como filhotes gêmeos da gazela.
4 Na|strong="H9903" rhawn|strong="H6677" tah rhaltoeng|strong="H4026" vueino|strong="H8127" van|strong="H9995" pawn ni. Na|strong="H9903" mik|strong="H5869" tah Bathrabbim|strong="H1337" vongka|strong="H8179" kah|strong="H5921" Heshbon|strong="H2809" tuibuem|strong="H1295" van pawn ni. Na|strong="H9903" hnarhong|strong="H0639" tah Damasku|strong="H1834" rhaldan|strong="H6440" aka tawt|strong="H6822" Lebanon|strong="H3844" rhaltoengim|strong="H4026" van|strong="H9995" pawn ni.
4 Seu pescoço é gracioso como uma torre de marfim. Seus olhos são como os açudes cristalinos de Hesbom, junto à porta de Bete-Rabim. Seu nariz é belo como a torre do Líbano, de onde se avista Damasco.
5 Na|strong="H9903" sokah|strong="H5921" na|strong="H9903" lu|strong="H7218" tah Karmel|strong="H3760" tlang van|strong="H9995" pawn ni. Na|strong="H9903" lu|strong="H7218" samloeng|strong="H1803" tah manghai|strong="H4428" sammuei|strong="H0631", daidi|strong="H0713" samdueng|strong="H7298" van|strong="H9995" pawn ni.
5 Sua cabeça é majestosa como o monte Carmelo, e o brilho de seu cabelo irradia nobreza; o rei é prisioneiro de suas tranças.
6 Lungnah|strong="H0160", omthenbawnnah|strong="H8588" neh|strong="H9996" sawtthen|strong="H3302" tangkik|strong="H4100" tih|strong="H9999" hmae|strong="H5276" tangkik|strong="H4100".
6 Como você é linda! Como você é agradável, meu amor, e cheia de delícias!
7 Na|strong="H9903" sang|strong="H6967" loh rhophoe|strong="H8558" a puet|strong="H1819" tih|strong="H9999" na|strong="H9903" rhangsuk|strong="H7699" loh thaihsu|strong="H0811" coeng he|strong="H2063".
7 É esbelta como uma palmeira, e seus seios são como os cachos de frutos.
8 “Rhophoe|strong="H8558" dongah|strong="H9996" ka yoeng|strong="H5927" saeh lamtah a|strong="H9909" koi|strong="H5577" te|strong="H9996" ka hlan|strong="H0270" eh?,’ ka ti|strong="H0559". Na|strong="H9903" rhangsuk|strong="H7699" tah misur|strong="H1612" thaihsu|strong="H0811" bangla|strong="H9995" om|strong="H1961" laeh|strong="H4994" saeh. Na|strong="H9903" hnarhong|strong="H0639" hmueih|strong="H7381" tah thaihthawn|strong="H8598" van|strong="H9995" pawn ni.
8 Eu disse: “Subirei a palmeira e me apossarei de seus frutos”. Que seus seios sejam como cachos de uva, e que o aroma de sua respiração tenha o perfume das maçãs.
9 Na|strong="H9903" ka|strong="H2441" tah misurtui|strong="H3196" then|strong="H2896" van|strong="H9995" pawn ni.
9 Que seus beijos sejam como o melhor vinho. A Amada Sim, vinho que escorre para meu amado, que flui suave por lábios e dentes.
10 Kamah|strong="H0589" he kamah|strong="H9901" hlo|strong="H1730" kah|strong="H9997" coeng tih|strong="H9999" a|strong="H9909" lungdueknah|strong="H8669" tah kamah|strong="H9901" ham|strong="H5921" saeh.
10 Eu sou de meu amado, e ele me deseja.
11 Kamah|strong="H9901" hlo|strong="H1730" aw halo|strong="H1980" lamtah pong|strong="H7704" la cet|strong="H3318" lah sih, vangca|strong="H3724" ah|strong="H9996" khaw rhaeh|strong="H3885" mai sih.
11 Venha, meu amor, vamos aos campos, passar a noite entre as flores silvestres.
12 Thoo|strong="H7925" sih, misurdum|strong="H3754" te|strong="H9997" so|strong="H7200" sih. Misur|strong="H1612" khaw a cuen|strong="H6524" khaming|strong="H0518", thaihmoe|strong="H5563" loh culh|strong="H6605" tih tale|strong="H7416" khaw khooi|strong="H5340" coeng. Teah|strong="H8033" te kamah|strong="H9901" hlo|strong="H1730" te|strong="H0853" nang|strong="H9903" taengah|strong="H9997" kam pae|strong="H5414" eh.
12 Vamos levantar cedo para ir aos vinhedos ver se as videiras brotaram, se as flores abriram e se as romãs já estão em flor; ali eu lhe darei meu amor.
13 Hloih|strong="H1736" he a bo|strong="H7381" rhim|strong="H5414". Tedae|strong="H9999" mah|strong="H9900" kah thohka|strong="H6607" ah|strong="H5921" cangtham|strong="H4022" he a rhuem|strong="H3465" a thai|strong="H2319" la cungkuem|strong="H3605" tih ka|strong="H9901" hlo|strong="H1730" nang|strong="H9903" ham|strong="H9997" ka khoem|strong="H6845".
13 Ali as mandrágoras espalham sua fragrância, e os melhores frutos estão à nossa porta, delícias novas e antigas, que guardei para você, meu amado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.